Übersetzung für "Rechte abgeben" in Englisch

Das Erste, was wir jetzt tun, kurz bevor wir den Lissabon-Vertrag haben, ist, dass wir diese Rechte wieder abgeben.
Yet just as we are on the verge of the Treaty of Lisbon being ratified, the first thing we do is to give these rights away again!
Europarl v8

Bei dem Verfahren müssen wir nicht darüber nachdenken, ob wir Rechte abgeben, sondern wie detailliert wir zukünftig in Europa Sachen regeln und wo wir nur einen Rahmen vorgeben und gewisse Anpassungsmechanismen an andere Institutionen wie die Kommission, aber auch wie Basel weitergeben.
During the procedure we must not think about whether we are surrendering rights, but about the degree of detail to which we regulate matters in Europe in future, or where we should simply establish the framework and pass on certain instruments of adjustment to other institutions, such as the Commission, but also Basel.
Europarl v8

Sie stellen sicher, daß interessierte Parteien über einen geplanten Verkauf von Frequenznutzungs­rechten informiert sind, damit sie ein Angebot für diese Rechte abgeben können.
National regulatory authorities shall ensure that interested parties are aware of an intended sale of rights to use radio spectrum in order that they have the opportunity to make an offer for such rights of use.
TildeMODEL v2018

Sie stellen sicher, dass interessierte Parteien über einen geplanten Verkauf eine geplante Übertragung von Frequenznutzungs­rechten informiert sind, damit sie ein Angebot für diese Rechte abgeben können.
National regulatory authorities shall ensure that interested parties are aware of an intended sale transfer of rights to use radio spectrum in order that they have the opportunity to make an offer for such rights of use.
TildeMODEL v2018

Marvel war sehr interessiert, aber HBO, denen die Serie und Figuren gehören, wollten die Rechte nicht abgeben.
They seemed interested, but HBO, who own the show and the characters, would not confer their rights.
WikiMatrix v1

Merkt euch, dass ihr diese Rechte niemals abgeben müsst, es sei denn, ihr verzichtet willentlich darauf.
Remember that you can never be deprived of these simple rights unless you're willingly waiving them.
QED v2.0a

Die EU-Kommission wird bei der Plenarsitzung des Europäischen Parlaments am 16. Januar eine Erklärung zur "Nichtdiskriminierung im Rahmen der sexuellen und reproduktiven Gesundheit und der damit verbundenen Rechte (SRHR)" abgeben.
Dear MEP, The EU-Commission will present a Statement on Non-discrimination in the framework of sexual and reproductive health and rights" on Thursday 16 January at the European Parliament plenary session in Strasbourg.
ParaCrawl v7.1

Es ist vorgesehen, dass Sie vor dem Europäischen Parlament eine Erklärung zur Nichtdiskriminierung im Rahmen der sexuellen und reproduktiven Gesundheit und der damit verbundenen Rechte (SRHR) abgeben.
You are expected to intervene before the European Parliament Plenary session to make a statement on "Non-discrimination in the framework of sexual and reproductive health and rights".
ParaCrawl v7.1

Auch wir sind in dieser Auseinandersetzung, wir wollen unsere Rechte nicht abgeben, und dort, wo man unter Anwendung doppelter Standards uns gegenüber immer wieder in unsere Rechte hineingreift, wollen wir diese zurückbekommen.
We are also involved in this struggle: we don't want to surrender our rights, and wherever double standards are used against us our rights are curtailed, and we want to reclaim them.
ParaCrawl v7.1

Ein schwieriger Prozess, der gegenseitiges Vertrauen erfordert, da alle Länder Rechte und Entscheidungsautonomie abgeben müssten.
A difficult process, requiring mutual understanding, as all countries would have to give up their decision-making autonomy.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstag den 16. Januar wird die Europäische Kommission vor dem Plenum des Europäischen Parlaments eine Erklärung zur "Nichtdiskriminierung im Rahmen der sexuellen und reproduktiven Gesundheit und der damit verbundenen Rechte (SRHR)" abgeben.
On Thursday 16 January, the European Commission will deliver a "Statement on Non-discrimination in the framework of sexual and reproductive health and rights" at the European Parliament plenary session in Strasbourg.
ParaCrawl v7.1

Der nationale Richter darf und kann keine Bewertung über die Gültigkeit des abgeleiteten Rechts abgeben.
A national judge should not and cannot pass judgement on the validity of derived law.
Europarl v8

Die Kommission wird Ende Juli eine Bewertung der Vereinbarkeit deutscher Visaregeln mit dem europäischen Recht abgeben.
At the end of July the Commission intends to announce its assessment of the compatibility of Germany's visa rules with European law.
Europarl v8

Insgesamt können wir meines Erachtens eine recht positive Stellungnahme abgeben, was meine Fraktion auch tut.
I also want to emphasize the fact that the Commission will present annual reports, starting this year, on the implementation of these programmes.
EUbookshop v2

Mia Yam verblasst zwar oft gegen ihn, kann aber trotzdem eine recht ansehnliche Darstellung abgeben.
Mia Yam might be outshined by him but she can still deliver a decent performance.
ParaCrawl v7.1

Wir missbilligen die immer zahlreicheren Be- und Einschränkungen dieser Rechte und werden daher in der morgigen Abstimmung unser Votum für den größtmöglichen und solidesten Umfang an Rechten abgeben.
We do not want to see these rights increasingly restrained and constrained, so we will support the widest possible and strongest range of rights in tomorrow's vote.
Europarl v8

Und während wir heute, im Jahr 2011, unseren Regierungen vertrauen mögen, ist doch jedes Recht, das wir abgeben, für immer abgegeben.
And while we might trust our governments right now, right here in 2011, any rights we give away will be given away for good.
TED2020 v1

Jetzt wird zum Abschluß der Legislaturperiode des Parlaments das Thema Menschenrechte zurücküberwiesen, anstatt daß wir ein klares Votum zum Friedens prozeß in Südafrika, zum Friedensprozeß im Nahen Osten und zu dem inneren Frieden, den wir in Europa brauchen, nämlich zu den Bürgerinnen- und Menschen rechten, abgeben.
Now, at the conclusion of this Parliament's term of office the subject of human rights is referred back to committee instead of our giving a clear vote for the peace process in South Africa, the peace process in the Middle East and the internal peace which we need in Europe, namely for women's rights and human rights.
EUbookshop v2

Sie können uns jederzeit, eine Bewertung, Anregung und Empfehlungen über unseren oben rechts "Kundenbewertungen" abgeben.
You can always give us a review, suggestion and recommendations on our top right "Customer Reviews".
ParaCrawl v7.1

Im Bewußtsein oder bloß in der Vorahnung, daß sie die Macht ohnehin nicht lange zu halten imstande sein würden, sondern diese bald an rechts oder links abgeben müßten, beschlossen die Demokraten, es sei schon besser, sie heute den soliden Liberalen, als morgen den extremen Vertretern des Proletariats abzugeben.
Realising or only feeling that the power in their hands would not last long anyway, that they would soon have to surrender it either to the right or the left, the democrats decided that it was better to give it today to the solid liberals than tomorrow to the extreme representatives of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Euer Verstand allein ist jedoch dazu nicht fähig, doch sowie ihr euch Mir innig verbindet und die Wahrheit begehret, kann Ich euren Verstand erhellen, und dann werdet ihr auch der Wahrheit entsprechend denken, und ihr werdet ein rechtes Urteil abgeben können.
Your intellect alone, however, is unable to do so, yet as soon as you are in intimate contact with Me and desire the truth I will be able to enlighten your intellect, and then you will also think in accordance with the truth and be able to make a correct judgment.
ParaCrawl v7.1