Übersetzung für "Recht wahren" in Englisch

Sie müssen insbesondere die Unschuldsvermutung und das Recht auf Privatsphäre wahren.
In particular, they must respect the presumption of innocence and the right to privacy.
TildeMODEL v2018

Keine Autorität in irgendeiner Welt hat das Recht gegen wahren Dharma zu richten.
No authority in any world has the right to declare against True Dharma.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die absolute Verpflichtung, das Recht zu wahren und dem Recht zu gehorchen.
We have an absolute pre-requirement to fulfil the law and to obey the law.
Europarl v8

Ein Recht im wahren und eigentlichen Sinn auf das Kind widerspräche dessen Würde und dessen Natur.
A true and proper right to a child would be contrary to the child's dignity and nature.
ParaCrawl v7.1

Bringen Sie donesti nur der gute Wille, sich selbst zu belohnen und Recht wahren Erlebnis.
Bring you donesti only good will, to reward himself right and true experience.
ParaCrawl v7.1

Sie ist eindeutig formuliert: Alle Länder, die Assoziationsabkommen mit der Europäischen Union abschließen, müssen internationales Recht wahren und die Menschenrechte achten.
Its terms are very clear: any countries signing association agreements with the European Union must observe international law and human rights.
Europarl v8

Meine Fraktion wird darüber hinaus auf dem Wege eines Änderungsantrags das uneingeschränkte Recht des Parlaments wahren, seine Meinung zur aktualisierten Stellungnahme der Kommission zur erneuten Bewerbung Maltas zum Ausdruck zu bringen.
My Group will also, by way of amendment, be defending Parliament's absolute right to express our opinion on the Commission's updated opinion on Malta's renewed application.
Europarl v8

Doch wie die Europäische Union wiederholt sowohl auf den Tagungen der UN-Menschenrechtskommission als auch des dritten Ausschusses der UN-Vollversammlung betonte, ist es zwingend erforderlich, dass wir und unsere Verbündeten bei der Bekämpfung des Terrorismus stets die internationalen Menschenrechte und das humanitäre Recht wahren.
However, as the European Union has repeatedly underlined at both the sessions of the UN Commission on Human Rights and the UN General Assembly Third Committee, it is imperative that we and our allies uphold the values of international human rights and humanitarian law when fighting terrorism.
Europarl v8

Der Vertrag garantiert allen Bürgern das Recht auf ein Familienleben, und wir als Parlament sind ermächtigt, dieses Recht zu wahren.
The Treaty guarantees the right of all citizens to family life and we, as a Parliament, are empowered to uphold this.
Europarl v8

Ich freue mich auf ein Gespräch mit Ihnen in Ihrem Land, sobald die Situation geklärt ist und danke Ihnen für ihre Bemühungen, das internationale Recht zu wahren, das uns alle beschützt.
I look forward to speaking with you in your country when the situation is resolved, and thank you for your efforts in upholding the international laws that protect us all.
WMT-News v2019

Von diesen Anstrengungen dürfte man nicht ablassen, alles müßte organisiert und überwacht werden, das Gericht sollte einmal auf einen Angeklagten stoßen, der sein Recht zu wahren verstand.
There could be no let-up in these efforts, everything would need to be organised and supervised, it was about time that the court came up against a defendant who knew how to defend and make use of his rights.
Books v1

Sie treten selbstbewusster für ihr Recht auf Bildung ein als die Erwachsenen, die dieses Recht eigentlich wahren sollten.
They are more assertive in standing up for their right to education than the adults who are supposed to uphold that right.
News-Commentary v14

Die zuständigen Behörden sollten bei der Übermittlung von Daten innerhalb der Behörde oder an Dritte die höchstmögliche Vertraulichkeit gemäß dem nationalen Recht wahren.
When transmitting data within the competent authority or to third parties, competent authorities should preserve the confidentiality to the maximum extent possible in accordance with national law.
DGT v2019

Dieses Recht ist zu wahren, indem bei gemeinsamen Entscheidungen der langfristigen Perspektive und insbesondere den menschlichen und natürlichen Rhythmen Rechnung getragen wird.
This right is exercised by taking the long term into account, especially where rhythms inherent to humanity and nature are concerned, in collective choices.
TildeMODEL v2018

Der Prozess sollte der wahren Vielfalt zivilgesellschaftlicher Organisationen mit unterschiedlichen Hintergründen gerecht werden und ihr Recht wahren, ihre Beiträge unabhängig und selbstbestimmt einzubringen.
The process should respect the genuine diversity of civil society organisations coming from different backgrounds and their right to define their contributions in an independent and self-organised manner.
TildeMODEL v2018

Es ist unser gemeinsames Ziel, die Sicherheit aller Vertragsstaaten zu stärken, ungeachtet der Tatsache, ob sie einem Bündnis angehören oder nicht, und ihr Recht zu wahren, ihre Sicherheitsvorkehrungen selbst zu wählen und zu verändern.
Our common goal is to enhance security for all States Parties, irrespective of whether they belong to an alliance, and preserve their right to choose and change their security arrangements.
ParaCrawl v7.1

Kompetente Unterstützung von Mensch zu Mensch: Unsere Rechts- und Steuerexperten helfen Ihnen, sich im Dschungel der Steuer-gesetzgebung zurechtzufinden, Steuern zu sparen, Zukunft zu sichern und Ihr gutes Recht zu wahren.
Competent personal assistance: Our legal and tax experts guide you through the jungle of tax legislation, help you save taxes, secure your future and preserve your rights.
CCAligned v1

Auf über 600 Seiten und in zehn CDs beschuldigt sie die Institution und seine Mitglieder des "Extremismus", weil diese die nationalen und politischen Rechte der Krimtataren wiederherstellen und ihr Recht auf Selbstbestimmung wahren wollen.
The institution and its members are accused of "extremism", based on the assumption that they want to restore the national and political rights of the Crimean Tatars and preserve their right to self-determination.
ParaCrawl v7.1

Aber schließlich befanden sich die Apostel nach eigener Auffassung in der Vorbereitungszeit vor der Aussendung und hatten gar nicht das Recht, alle wahren Christen und die treuen Geistlichen zum Auszug aus dem geistlichen Babylon aufzufordern.
When that day arrived all true Christians and the faithful clergy would had to answer the call to leave the spiritual Babylon.
ParaCrawl v7.1

Werden sie Aktionen ermutigen, welche die Wurzel des Terrorismus angehen, friedliche Lösungen von Konflikten fördern und internationales Recht wahren?
Will they encourage actions that address the root causes of terrorism, promote the peaceful resolution of conflicts and uphold international law?
ParaCrawl v7.1

María José Sánchez Rubio sagte, dass die Regierung von Andalusien hat “verteidigt und in dieser Verordnung seit ihrem Erlass, da sie auf der Grundlage der Chancengleichheit geglaubt, soziale Gerechtigkeit und der Schutz der am stärksten gefährdeten Gruppen” und hat dafür gesorgt, dass aus der regionalen Verwaltung “sind nicht alles tun, um dieses Recht zu wahren machen”.
María José Sánchez Rubio said that the Government of Andalusia has “defended and believed in this regulation since its adoption since it is based on equality of opportunity, social justice and the protection of the most vulnerable groups” and has ensured that from the Regional Administration “are not going to make every effort to preserve this right”.
ParaCrawl v7.1

Wenn Beschränkungen vonnöten sind, so müssen sie die Verhältnismäßigkeit der Mittel und das Recht auf Familieneinheit wahren und dürfen nur ohne Diskriminierung und nur für einen begrenzten Zeitraum angewandt werden.
When limitations are necessary, they must be proportional to the means used and they must preserve family unity, be imposed in a non-discriminatory fashion and only for a limited period of time.
ParaCrawl v7.1

Ob es sich um das Hosten von Fanwerken handelt, die Erforschung der fannischen Geschichte, digitale oder physische Erhaltung, oder Rechtsbeistand für Fans, um ihr Recht zu wahren, weiterhin schöpferisch tätig zu sein, diese Organisation setzt sich engagiert dafür ein, Fankultur für viele Jahre zu schützen und zu erhalten.
Whether via hosting fanworks, explorations of fan history, digital and physical preservation, or advocacy for the right of fans to keep creating, this organization is committed to preserving and protecting fan culture for years to come.
ParaCrawl v7.1