Übersetzung für "Recht wahren" in Englisch
Sie
müssen
insbesondere
die
Unschuldsvermutung
und
das
Recht
auf
Privatsphäre
wahren.
In
particular,
they
must
respect
the
presumption
of
innocence
and
the
right
to
privacy.
TildeMODEL v2018
Keine
Autorität
in
irgendeiner
Welt
hat
das
Recht
gegen
wahren
Dharma
zu
richten.
No
authority
in
any
world
has
the
right
to
declare
against
True
Dharma.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
absolute
Verpflichtung,
das
Recht
zu
wahren
und
dem
Recht
zu
gehorchen.
We
have
an
absolute
pre-requirement
to
fulfil
the
law
and
to
obey
the
law.
Europarl v8
Ein
Recht
im
wahren
und
eigentlichen
Sinn
auf
das
Kind
widerspräche
dessen
Würde
und
dessen
Natur.
A
true
and
proper
right
to
a
child
would
be
contrary
to
the
child's
dignity
and
nature.
ParaCrawl v7.1
Bringen
Sie
donesti
nur
der
gute
Wille,
sich
selbst
zu
belohnen
und
Recht
wahren
Erlebnis.
Bring
you
donesti
only
good
will,
to
reward
himself
right
and
true
experience.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eindeutig
formuliert:
Alle
Länder,
die
Assoziationsabkommen
mit
der
Europäischen
Union
abschließen,
müssen
internationales
Recht
wahren
und
die
Menschenrechte
achten.
Its
terms
are
very
clear:
any
countries
signing
association
agreements
with
the
European
Union
must
observe
international
law
and
human
rights.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
darüber
hinaus
auf
dem
Wege
eines
Änderungsantrags
das
uneingeschränkte
Recht
des
Parlaments
wahren,
seine
Meinung
zur
aktualisierten
Stellungnahme
der
Kommission
zur
erneuten
Bewerbung
Maltas
zum
Ausdruck
zu
bringen.
My
Group
will
also,
by
way
of
amendment,
be
defending
Parliament's
absolute
right
to
express
our
opinion
on
the
Commission's
updated
opinion
on
Malta's
renewed
application.
Europarl v8
Doch
wie
die
Europäische
Union
wiederholt
sowohl
auf
den
Tagungen
der
UN-Menschenrechtskommission
als
auch
des
dritten
Ausschusses
der
UN-Vollversammlung
betonte,
ist
es
zwingend
erforderlich,
dass
wir
und
unsere
Verbündeten
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
stets
die
internationalen
Menschenrechte
und
das
humanitäre
Recht
wahren.
However,
as
the
European
Union
has
repeatedly
underlined
at
both
the
sessions
of
the
UN
Commission
on
Human
Rights
and
the
UN
General
Assembly
Third
Committee,
it
is
imperative
that
we
and
our
allies
uphold
the
values
of
international
human
rights
and
humanitarian
law
when
fighting
terrorism.
Europarl v8
Der
Vertrag
garantiert
allen
Bürgern
das
Recht
auf
ein
Familienleben,
und
wir
als
Parlament
sind
ermächtigt,
dieses
Recht
zu
wahren.
The
Treaty
guarantees
the
right
of
all
citizens
to
family
life
and
we,
as
a
Parliament,
are
empowered
to
uphold
this.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
ein
Gespräch
mit
Ihnen
in
Ihrem
Land,
sobald
die
Situation
geklärt
ist
und
danke
Ihnen
für
ihre
Bemühungen,
das
internationale
Recht
zu
wahren,
das
uns
alle
beschützt.
I
look
forward
to
speaking
with
you
in
your
country
when
the
situation
is
resolved,
and
thank
you
for
your
efforts
in
upholding
the
international
laws
that
protect
us
all.
WMT-News v2019
Von
diesen
Anstrengungen
dürfte
man
nicht
ablassen,
alles
müßte
organisiert
und
überwacht
werden,
das
Gericht
sollte
einmal
auf
einen
Angeklagten
stoßen,
der
sein
Recht
zu
wahren
verstand.
There
could
be
no
let-up
in
these
efforts,
everything
would
need
to
be
organised
and
supervised,
it
was
about
time
that
the
court
came
up
against
a
defendant
who
knew
how
to
defend
and
make
use
of
his
rights.
Books v1
Sie
treten
selbstbewusster
für
ihr
Recht
auf
Bildung
ein
als
die
Erwachsenen,
die
dieses
Recht
eigentlich
wahren
sollten.
They
are
more
assertive
in
standing
up
for
their
right
to
education
than
the
adults
who
are
supposed
to
uphold
that
right.
News-Commentary v14
Die
zuständigen
Behörden
sollten
bei
der
Übermittlung
von
Daten
innerhalb
der
Behörde
oder
an
Dritte
die
höchstmögliche
Vertraulichkeit
gemäß
dem
nationalen
Recht
wahren.
When
transmitting
data
within
the
competent
authority
or
to
third
parties,
competent
authorities
should
preserve
the
confidentiality
to
the
maximum
extent
possible
in
accordance
with
national
law.
DGT v2019
Dieses
Recht
ist
zu
wahren,
indem
bei
gemeinsamen
Entscheidungen
der
langfristigen
Perspektive
und
insbesondere
den
menschlichen
und
natürlichen
Rhythmen
Rechnung
getragen
wird.
This
right
is
exercised
by
taking
the
long
term
into
account,
especially
where
rhythms
inherent
to
humanity
and
nature
are
concerned,
in
collective
choices.
TildeMODEL v2018
Der
Prozess
sollte
der
wahren
Vielfalt
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
mit
unterschiedlichen
Hintergründen
gerecht
werden
und
ihr
Recht
wahren,
ihre
Beiträge
unabhängig
und
selbstbestimmt
einzubringen.
The
process
should
respect
the
genuine
diversity
of
civil
society
organisations
coming
from
different
backgrounds
and
their
right
to
define
their
contributions
in
an
independent
and
self-organised
manner.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unser
gemeinsames
Ziel,
die
Sicherheit
aller
Vertragsstaaten
zu
stärken,
ungeachtet
der
Tatsache,
ob
sie
einem
Bündnis
angehören
oder
nicht,
und
ihr
Recht
zu
wahren,
ihre
Sicherheitsvorkehrungen
selbst
zu
wählen
und
zu
verändern.
Our
common
goal
is
to
enhance
security
for
all
States
Parties,
irrespective
of
whether
they
belong
to
an
alliance,
and
preserve
their
right
to
choose
and
change
their
security
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Kompetente
Unterstützung
von
Mensch
zu
Mensch:
Unsere
Rechts-
und
Steuerexperten
helfen
Ihnen,
sich
im
Dschungel
der
Steuer-gesetzgebung
zurechtzufinden,
Steuern
zu
sparen,
Zukunft
zu
sichern
und
Ihr
gutes
Recht
zu
wahren.
Competent
personal
assistance:
Our
legal
and
tax
experts
guide
you
through
the
jungle
of
tax
legislation,
help
you
save
taxes,
secure
your
future
and
preserve
your
rights.
CCAligned v1
Auf
über
600
Seiten
und
in
zehn
CDs
beschuldigt
sie
die
Institution
und
seine
Mitglieder
des
"Extremismus",
weil
diese
die
nationalen
und
politischen
Rechte
der
Krimtataren
wiederherstellen
und
ihr
Recht
auf
Selbstbestimmung
wahren
wollen.
The
institution
and
its
members
are
accused
of
"extremism",
based
on
the
assumption
that
they
want
to
restore
the
national
and
political
rights
of
the
Crimean
Tatars
and
preserve
their
right
to
self-determination.
ParaCrawl v7.1
Aber
schließlich
befanden
sich
die
Apostel
nach
eigener
Auffassung
in
der
Vorbereitungszeit
vor
der
Aussendung
und
hatten
gar
nicht
das
Recht,
alle
wahren
Christen
und
die
treuen
Geistlichen
zum
Auszug
aus
dem
geistlichen
Babylon
aufzufordern.
When
that
day
arrived
all
true
Christians
and
the
faithful
clergy
would
had
to
answer
the
call
to
leave
the
spiritual
Babylon.
ParaCrawl v7.1
Werden
sie
Aktionen
ermutigen,
welche
die
Wurzel
des
Terrorismus
angehen,
friedliche
Lösungen
von
Konflikten
fördern
und
internationales
Recht
wahren?
Will
they
encourage
actions
that
address
the
root
causes
of
terrorism,
promote
the
peaceful
resolution
of
conflicts
and
uphold
international
law?
ParaCrawl v7.1
María
José
Sánchez
Rubio
sagte,
dass
die
Regierung
von
Andalusien
hat
“verteidigt
und
in
dieser
Verordnung
seit
ihrem
Erlass,
da
sie
auf
der
Grundlage
der
Chancengleichheit
geglaubt,
soziale
Gerechtigkeit
und
der
Schutz
der
am
stärksten
gefährdeten
Gruppen”
und
hat
dafür
gesorgt,
dass
aus
der
regionalen
Verwaltung
“sind
nicht
alles
tun,
um
dieses
Recht
zu
wahren
machen”.
María
José
Sánchez
Rubio
said
that
the
Government
of
Andalusia
has
“defended
and
believed
in
this
regulation
since
its
adoption
since
it
is
based
on
equality
of
opportunity,
social
justice
and
the
protection
of
the
most
vulnerable
groups”
and
has
ensured
that
from
the
Regional
Administration
“are
not
going
to
make
every
effort
to
preserve
this
right”.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Beschränkungen
vonnöten
sind,
so
müssen
sie
die
Verhältnismäßigkeit
der
Mittel
und
das
Recht
auf
Familieneinheit
wahren
und
dürfen
nur
ohne
Diskriminierung
und
nur
für
einen
begrenzten
Zeitraum
angewandt
werden.
When
limitations
are
necessary,
they
must
be
proportional
to
the
means
used
and
they
must
preserve
family
unity,
be
imposed
in
a
non-discriminatory
fashion
and
only
for
a
limited
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
sich
um
das
Hosten
von
Fanwerken
handelt,
die
Erforschung
der
fannischen
Geschichte,
digitale
oder
physische
Erhaltung,
oder
Rechtsbeistand
für
Fans,
um
ihr
Recht
zu
wahren,
weiterhin
schöpferisch
tätig
zu
sein,
diese
Organisation
setzt
sich
engagiert
dafür
ein,
Fankultur
für
viele
Jahre
zu
schützen
und
zu
erhalten.
Whether
via
hosting
fanworks,
explorations
of
fan
history,
digital
and
physical
preservation,
or
advocacy
for
the
right
of
fans
to
keep
creating,
this
organization
is
committed
to
preserving
and
protecting
fan
culture
for
years
to
come.
ParaCrawl v7.1