Übersetzung für "Wahren" in Englisch

Die wahren Verlierer sind die Asylsuchenden.
The only real losers are the asylum seekers.
Europarl v8

Wenn dies der Fall ist, müssen wir die rechtsstaatlichen Grundsätze wahren.
When that happens, we must preserve the rule of law.
Europarl v8

Darf ich mich ein wenig mit dem wahren Sachverhalt dieser überflüssigen Konferenz befassen?
May I dwell a while on the real facts of this superfluous conference?
Europarl v8

Lassen Sie uns unsere Würde wahren.
Let us retain our dignity.
Europarl v8

Ich meine auch, daß wir die wahren Größenordnungen deutlich machen sollten.
I also think that we should clearly establish the real orders of magnitude.
Europarl v8

Wie läßt sich die europäische Politik in den Bereichen der Entwicklungshilfe wahren?
How can we protect European development aid policies?
Europarl v8

Dieses Abkommen enthüllt den wahren Charakter der angeblich gleichberechtigten internationalen Handelsverhandlungen.
This agreement discloses the true nature of international trade negotiations on so-called equal terms.
Europarl v8

Das sind die wahren Probleme des Roten Thuns.
This is the real problem for bluefin tuna.
Europarl v8

Ziel meines Vergleichs ist es, den wahren Weg der Kohäsionspolitik aufzuzeigen.
The aim of my comparison is to show the true path of the cohesion policy.
Europarl v8

Mit relativ geringem Kostenaufwand lassen sich somit Lebensräume für seltene Tierarten wahren.
This will preserve the habitats of rare animal species at a relatively low cost.
Europarl v8

Die wahren Schwierigkeiten sind der Haushalt und die Landwirtschaft sowie die institutionellen Fragen.
The real difficulties are the budget and agriculture, rather than institutional matters.
Europarl v8

Wir jedoch, das Europäische Parlament, müssen bestimmte unerschütterliche Prinzipien wahren.
But we, the European Parliament, must maintain firm principles.
Europarl v8

Sie sollten das Völkerrecht wahren und die Menschenrechte.
They must observe international law and human rights.
Europarl v8

Das beinhaltete die Bereitschaft, die notwendige Haushaltsdisziplin zu wahren.
That implied a readiness to observe the necessary budgetary discipline.
Europarl v8

Ich glaube, dass die wahren Verlierer wir alle sind.
I believe that the real losers are all of us.
Europarl v8

Darüber hinaus bestand ihr Ziel darin, die öffentliche Ordnung zu wahren.
In addition, their aim has also been to maintain law and order.
Europarl v8

Es ist unbedingt erforderlich, dass wir hier eine Ausgewogenheit wahren.
It is very important that we maintain a balance.
Europarl v8

Zu wahren und notwendigen Reformen kann man sich nicht durchringen.
There is no penetration through to real, needed reforms.
Europarl v8

Und seine Kernelemente wahren das Wesentliche.
And its core features retain the essentials.
Europarl v8

Deshalb müssen wir zur Bestimmung des wahren Ausmaßes spezifische Studien durchführen.
We therefore need to carry out specific studies to discover its true extent.
Europarl v8

Mit solch einem Statut läßt sich das Image des Parlaments wohl nicht wahren.
This statute will not protect Parliament's image.
Europarl v8

Wir müssen als Europäer unsere Stellung als Vorreiter wahren und ein Beispiel geben.
We, as Europeans, have to maintain our lead and set an example.
Europarl v8