Übersetzung für "Recht verlieren" in Englisch

Ohne dieses Recht verlieren die nationalen Demokratien die Kontrolle über die Union.
Without it, the national democracies lose control of the Union.
Europarl v8

Wenn wir recht haben, verlieren Menschen ihre Häuser.
If we're right, people lose homes.
OpenSubtitles v2018

Als würde man das Recht zu leben verlieren, wenn er ausflippt.
As if you lose your right to live if he gets mad at you.
OpenSubtitles v2018

Sie würden ihr Recht verlieren, mit der Unterwelt sprechen zu dürfen.
They lose their right of parley with the underworld.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Foster hat recht Wir werden verlieren.
A Foster is right.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihn nicht zur Empfindung Recht verlieren ...
I don't want him to lose sensation right...
OpenSubtitles v2018

Dies ist nicht der Fall können Sie essen und Gewicht verlieren recht effektiv.
This is not so, you can eat and lose weight very effectively.
ParaCrawl v7.1

Sie haben also nichts zu Recht verlieren?
So you have nothing to lose right?
CCAligned v1

Diese Anpassungen können überschüssigen Pfunde zu verlieren recht schwierig.
These adjustments can make losing excess pounds quite difficult.
ParaCrawl v7.1

Das erschreckende dabei ist, dass wir unser Recht auf Privatsphäre verlieren werden.
The scary thing us, we'll lose our right to privacy.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf dieser Frist wird, Kunde dieses Recht verlieren.
After this deadline, Customer will lose this right.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gesehen was passiert, wenn Leute ihren Glauben an Recht und Ordnung verlieren.
I've seen what happens when people lose their hold on law and order.
OpenSubtitles v2018

Sonst wird die Regierung unseren Anspruch nicht anerkennen, und wir werden unser Recht darauf verlieren.
Otherwise the government won't recognize our claim, and we'll lose our rights to it.
ParaCrawl v7.1

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sollte nicht wegen der Tatsache, dass er in den Jahren 1992 bis 1998 ein Kartell betrieb, sein Recht verlieren, gemäß der Grundverordnung vor unfairen Handelspraktiken geschützt zu werden.
The fact that the Community industry had practised a cartel in the years 1992-98 should not deprive it of the right to obtain relief under the basic Regulation against unfair trade practises.
DGT v2019

Herr Präsident, der Kommissionsvorschlag ist darauf abgestellt, Arbeitslosen die Möglichkeit zu geben, in einem anderen Mitgliedstaat während eines Zeitraums von mehr als drei Monaten eine Arbeitsstelle zu suchen, ohne daß sie dabei ihr Recht auf Arbeitslosenunterstützung verlieren.
Mr President, the Commission's proposal is designed to enable those who are unemployed to spend longer than the three months currently allowed looking for work in another country without losing their entitlement to unemployment benefit.
Europarl v8

Er hat vollkommen Recht, und wir verlieren das Wesentliche nicht aus den Augen, denn das Wesentliche ist heute wirklich die Bewahrung unseres Planeten, denn er ist einmalig, er ist anfällig, und er leidet unter den Belastungen, die wir ihm auferlegen, und das wissen wir ganz genau.
He is quite right and we are not losing sight of the main issue, as the main issue, today, really is the protection of our planet, because it is unique, because it is fragile, because it is suffering from the pressure we put on it, and we know this full well.
Europarl v8

Mit einer Steuerharmonisierung würden die Mitgliedstaaten das Recht verlieren, ihre Steuersysteme an ihre eigenen Bedürfnisse anzupassen, und in Europa würden einzelstaatliche Initiativen erneut durch eine lähmende Einheitslösung unterdrückt.
Thus, harmonisation of tax would rob Member States of the right to adjust their tax regimes to suit their own needs and would bestow across Europe yet another stultifying one-size-fits-all suppression of national initiative.
Europarl v8

Genauer gesagt, legen diese Übereinkommen die Grenze fest, ab der Schiffseigner ihr Recht auf Haftungsbeschränkung verlieren.
More precisely, these conventions define the threshold beyond which shipowners lose their right to limit their liability.
Europarl v8

Ein solcher Ausgang wäre ohne Zweifel ein schwerer Schlag für die internationale Justiz und hätte zur Folge, dass unsere Bürger allen Glauben in die Herrschaft von Recht und Ordnung verlieren.
Such an eventuality will no doubt be a serious blow to international justice and it will make our citizens lose all faith in the rule of law and order.
Europarl v8

Und hat ihnen denn irgendjemand erzählt, dass ihr Land innerhalb von sechs Jahren sein automatisches Recht verlieren wird, einen Kommissar in die Europäische Kommission zu entsenden?
Indeed, has anyone told them that in six years' time their country will lose its automatic right to have a Commissioner in the European Commission?
Europarl v8

Die potenziell prozessführende Partei sollte sich entweder zu Beginn des Verfahrens verbindlich festlegen oder bei Inanspruchnahme von ISDS das Recht verlieren, den innerstaatlichen Rechtsweg zu beschreiten.
Either potential litigants should make a final choice at the start of proceedings, or lose the right to go to domestic courts as soon as they turn to ISDS.
TildeMODEL v2018

Es kann jedoch eintreten, dass Inhaber von Diplomen ihr Recht verlieren, den Beruf auszuüben, für den sie sich in ihrem Herkunftsmitgliedstaat qualifiziert haben (z. B. weil sie die nationalen Anforderungen hinsichtlich der beruflichen Weiterbildung nicht eingehalten haben).
However, situations may arise in which diploma holders lose their right to exercise the profession for which they were qualified in their home Member State (for instance because they failed to comply with national requirements on continuous professional development).
TildeMODEL v2018

In einem zweiten Schritt wird die Europäische Kommission um ein Man­dat ersuchen, innerhalb der IMO die Überarbeitung des Protokolls zu diesem Übereinkommen zu verhandeln, um die Grenze zu überprüfen, bei der Schiffseigner das Recht verlieren, ihre Haftung einzuschränken.
As a second step, the Commission will seek a mandate for negotiation within IMO to review the 1996 LLMC Protocol with the aim of reviewing the level at which shipowners lose their right to limit their liability.
TildeMODEL v2018

In einem zweiten Schritt wird die Kommission um ein Mandat ersuchen, innerhalb der IMO die Überarbeitung des erwähnten Übereinkommens von 1996 zu verhandeln, um die Grenze zu überprüfen, bei der Schiffseigner das Recht verlieren, ihre Haftung zu begrenzen.
As a second step, the Commission will seek a mandate for negotiating within the IMO the revision of the abovementioned 1996 Convention, in order to review the level at which shipowners lose their right to limit their liability.
TildeMODEL v2018

In einem zweiten Schritt soll die Kommission auf der Grundlage eines vom Rat erteilten Mandats innerhalb der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) über eine Überprüfung der Grenze verhandeln, bei der Schiffseigner das Recht verlieren, ihre Haftung zu beschränken.
As a second step, the Commission, on the basis of a mandate given by the Council, would negotiate at the International Maritime Organisation (IMO) level the revision of the level at which shipowners lose their right to limit their liability.
TildeMODEL v2018

Selbst eine Verlängerung der Bedenkzeit bei Nichtvorlage von Informationen, wie sie in den Richtlinien über Fernabsatz bzw. Timesharing vorgesehen ist, könnte nicht ausreichend sein, da die Verbraucher ihr Recht verlieren, innerhalb von drei Monaten vom Vertrag zurückzutreten.
Even an extension of the cooling-off periods for failure to provide information, as it is provided for in the Distance Selling and Timeshare Directives, may not be sufficient since the consumer loses his right to withdraw from the contract within three months.
TildeMODEL v2018