Translation of "Recht verlieren" in English
Ohne
dieses
Recht
verlieren
die
nationalen
Demokratien
die
Kontrolle
über
die
Union.
Without
it,
the
national
democracies
lose
control
of
the
Union.
Europarl v8
Wenn
wir
recht
haben,
verlieren
Menschen
ihre
Häuser.
If
we're
right,
people
lose
homes.
OpenSubtitles v2018
Als
würde
man
das
Recht
zu
leben
verlieren,
wenn
er
ausflippt.
As
if
you
lose
your
right
to
live
if
he
gets
mad
at
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
ihr
Recht
verlieren,
mit
der
Unterwelt
sprechen
zu
dürfen.
They
lose
their
right
of
parley
with
the
underworld.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Foster
hat
recht
Wir
werden
verlieren.
A
Foster
is
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
nicht
zur
Empfindung
Recht
verlieren
...
I
don't
want
him
to
lose
sensation
right...
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
nicht
der
Fall
können
Sie
essen
und
Gewicht
verlieren
recht
effektiv.
This
is
not
so,
you
can
eat
and
lose
weight
very
effectively.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
also
nichts
zu
Recht
verlieren?
So
you
have
nothing
to
lose
right?
CCAligned v1
Diese
Anpassungen
können
überschüssigen
Pfunde
zu
verlieren
recht
schwierig.
These
adjustments
can
make
losing
excess
pounds
quite
difficult.
ParaCrawl v7.1
Das
erschreckende
dabei
ist,
dass
wir
unser
Recht
auf
Privatsphäre
verlieren
werden.
The
scary
thing
us,
we'll
lose
our
right
to
privacy.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
dieser
Frist
wird,
Kunde
dieses
Recht
verlieren.
After
this
deadline,
Customer
will
lose
this
right.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gesehen
was
passiert,
wenn
Leute
ihren
Glauben
an
Recht
und
Ordnung
verlieren.
I've
seen
what
happens
when
people
lose
their
hold
on
law
and
order.
OpenSubtitles v2018
Sonst
wird
die
Regierung
unseren
Anspruch
nicht
anerkennen,
und
wir
werden
unser
Recht
darauf
verlieren.
Otherwise
the
government
won't
recognize
our
claim,
and
we'll
lose
our
rights
to
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sollte
nicht
wegen
der
Tatsache,
dass
er
in
den
Jahren
1992
bis
1998
ein
Kartell
betrieb,
sein
Recht
verlieren,
gemäß
der
Grundverordnung
vor
unfairen
Handelspraktiken
geschützt
zu
werden.
The
fact
that
the
Community
industry
had
practised
a
cartel
in
the
years
1992-98
should
not
deprive
it
of
the
right
to
obtain
relief
under
the
basic
Regulation
against
unfair
trade
practises.
DGT v2019
Herr
Präsident,
der
Kommissionsvorschlag
ist
darauf
abgestellt,
Arbeitslosen
die
Möglichkeit
zu
geben,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
während
eines
Zeitraums
von
mehr
als
drei
Monaten
eine
Arbeitsstelle
zu
suchen,
ohne
daß
sie
dabei
ihr
Recht
auf
Arbeitslosenunterstützung
verlieren.
Mr
President,
the
Commission's
proposal
is
designed
to
enable
those
who
are
unemployed
to
spend
longer
than
the
three
months
currently
allowed
looking
for
work
in
another
country
without
losing
their
entitlement
to
unemployment
benefit.
Europarl v8
Er
hat
vollkommen
Recht,
und
wir
verlieren
das
Wesentliche
nicht
aus
den
Augen,
denn
das
Wesentliche
ist
heute
wirklich
die
Bewahrung
unseres
Planeten,
denn
er
ist
einmalig,
er
ist
anfällig,
und
er
leidet
unter
den
Belastungen,
die
wir
ihm
auferlegen,
und
das
wissen
wir
ganz
genau.
He
is
quite
right
and
we
are
not
losing
sight
of
the
main
issue,
as
the
main
issue,
today,
really
is
the
protection
of
our
planet,
because
it
is
unique,
because
it
is
fragile,
because
it
is
suffering
from
the
pressure
we
put
on
it,
and
we
know
this
full
well.
Europarl v8
Mit
einer
Steuerharmonisierung
würden
die
Mitgliedstaaten
das
Recht
verlieren,
ihre
Steuersysteme
an
ihre
eigenen
Bedürfnisse
anzupassen,
und
in
Europa
würden
einzelstaatliche
Initiativen
erneut
durch
eine
lähmende
Einheitslösung
unterdrückt.
Thus,
harmonisation
of
tax
would
rob
Member
States
of
the
right
to
adjust
their
tax
regimes
to
suit
their
own
needs
and
would
bestow
across
Europe
yet
another
stultifying
one-size-fits-all
suppression
of
national
initiative.
Europarl v8
Genauer
gesagt,
legen
diese
Übereinkommen
die
Grenze
fest,
ab
der
Schiffseigner
ihr
Recht
auf
Haftungsbeschränkung
verlieren.
More
precisely,
these
conventions
define
the
threshold
beyond
which
shipowners
lose
their
right
to
limit
their
liability.
Europarl v8
Ein
solcher
Ausgang
wäre
ohne
Zweifel
ein
schwerer
Schlag
für
die
internationale
Justiz
und
hätte
zur
Folge,
dass
unsere
Bürger
allen
Glauben
in
die
Herrschaft
von
Recht
und
Ordnung
verlieren.
Such
an
eventuality
will
no
doubt
be
a
serious
blow
to
international
justice
and
it
will
make
our
citizens
lose
all
faith
in
the
rule
of
law
and
order.
Europarl v8
Und
hat
ihnen
denn
irgendjemand
erzählt,
dass
ihr
Land
innerhalb
von
sechs
Jahren
sein
automatisches
Recht
verlieren
wird,
einen
Kommissar
in
die
Europäische
Kommission
zu
entsenden?
Indeed,
has
anyone
told
them
that
in
six
years'
time
their
country
will
lose
its
automatic
right
to
have
a
Commissioner
in
the
European
Commission?
Europarl v8
Die
potenziell
prozessführende
Partei
sollte
sich
entweder
zu
Beginn
des
Verfahrens
verbindlich
festlegen
oder
bei
Inanspruchnahme
von
ISDS
das
Recht
verlieren,
den
innerstaatlichen
Rechtsweg
zu
beschreiten.
Either
potential
litigants
should
make
a
final
choice
at
the
start
of
proceedings,
or
lose
the
right
to
go
to
domestic
courts
as
soon
as
they
turn
to
ISDS.
TildeMODEL v2018
Es
kann
jedoch
eintreten,
dass
Inhaber
von
Diplomen
ihr
Recht
verlieren,
den
Beruf
auszuüben,
für
den
sie
sich
in
ihrem
Herkunftsmitgliedstaat
qualifiziert
haben
(z.
B.
weil
sie
die
nationalen
Anforderungen
hinsichtlich
der
beruflichen
Weiterbildung
nicht
eingehalten
haben).
However,
situations
may
arise
in
which
diploma
holders
lose
their
right
to
exercise
the
profession
for
which
they
were
qualified
in
their
home
Member
State
(for
instance
because
they
failed
to
comply
with
national
requirements
on
continuous
professional
development).
TildeMODEL v2018
In
einem
zweiten
Schritt
wird
die
Europäische
Kommission
um
ein
Mandat
ersuchen,
innerhalb
der
IMO
die
Überarbeitung
des
Protokolls
zu
diesem
Übereinkommen
zu
verhandeln,
um
die
Grenze
zu
überprüfen,
bei
der
Schiffseigner
das
Recht
verlieren,
ihre
Haftung
einzuschränken.
As
a
second
step,
the
Commission
will
seek
a
mandate
for
negotiation
within
IMO
to
review
the
1996
LLMC
Protocol
with
the
aim
of
reviewing
the
level
at
which
shipowners
lose
their
right
to
limit
their
liability.
TildeMODEL v2018
In
einem
zweiten
Schritt
wird
die
Kommission
um
ein
Mandat
ersuchen,
innerhalb
der
IMO
die
Überarbeitung
des
erwähnten
Übereinkommens
von
1996
zu
verhandeln,
um
die
Grenze
zu
überprüfen,
bei
der
Schiffseigner
das
Recht
verlieren,
ihre
Haftung
zu
begrenzen.
As
a
second
step,
the
Commission
will
seek
a
mandate
for
negotiating
within
the
IMO
the
revision
of
the
abovementioned
1996
Convention,
in
order
to
review
the
level
at
which
shipowners
lose
their
right
to
limit
their
liability.
TildeMODEL v2018
In
einem
zweiten
Schritt
soll
die
Kommission
auf
der
Grundlage
eines
vom
Rat
erteilten
Mandats
innerhalb
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(IMO)
über
eine
Überprüfung
der
Grenze
verhandeln,
bei
der
Schiffseigner
das
Recht
verlieren,
ihre
Haftung
zu
beschränken.
As
a
second
step,
the
Commission,
on
the
basis
of
a
mandate
given
by
the
Council,
would
negotiate
at
the
International
Maritime
Organisation
(IMO)
level
the
revision
of
the
level
at
which
shipowners
lose
their
right
to
limit
their
liability.
TildeMODEL v2018
Selbst
eine
Verlängerung
der
Bedenkzeit
bei
Nichtvorlage
von
Informationen,
wie
sie
in
den
Richtlinien
über
Fernabsatz
bzw.
Timesharing
vorgesehen
ist,
könnte
nicht
ausreichend
sein,
da
die
Verbraucher
ihr
Recht
verlieren,
innerhalb
von
drei
Monaten
vom
Vertrag
zurückzutreten.
Even
an
extension
of
the
cooling-off
periods
for
failure
to
provide
information,
as
it
is
provided
for
in
the
Distance
Selling
and
Timeshare
Directives,
may
not
be
sufficient
since
the
consumer
loses
his
right
to
withdraw
from
the
contract
within
three
months.
TildeMODEL v2018