Translation of "Rechte verlieren" in English

Betriebe werden ausgelagert, damit Arbeitnehmer ihre Rechte verlieren.
There is relocation of workers so that they lose their rights.
EUbookshop v2

Die Wärter ließen Praktizierende auch Geld bezahlen oder grundlegende Rechte verlieren.
The guards also made practitioners pay money or lose basic rights.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden wir im Kielwasser neoliberaler Politik auch gegen die extreme Rechte verlieren.
Furthermore, in the wake of neoliberal politics we will also lose against the extreme right.
ParaCrawl v7.1

Wenn man jedoch hart durchgreift, muß man darauf achten, wen man mit einem solchen Vorgehen trifft, und viele von uns haben Änderungsanträge vorgelegt, durch die andere Interessengruppen geschützt werden sollen, die aufgrund einiger Vorschläge des Berichterstatters im neuen digitalen Sektor möglicherweise die Rechte verlieren könnten, die ihnen im analogen Sektor traditionell zustanden.
But when you use the iron hand, you have to be very careful what you crush, and many of us have tabled amendments giving some protection to other interests which may lose in the new digital field what they have traditionally enjoyed in the analogue field, because of the implications of some of the rapporteur's suggestions.
Europarl v8

Die Frauen müssen von sich aus einen Asylantrag stellen können, den Frauen muß ein eigener Rechtsstatus zuerkannt werden, um zu vermeiden, daß sie im Falle des Ablebens ihres Ehegatten, der Scheidung oder Trennung ihre Rechte verlieren.
Women must be able to apply for asylum in their own right, and full legal status must be granted to women to prevent their losing their rights in the event of a husband's death, or divorce or separation.
Europarl v8

Wir müssen den Hohn beenden, dass Frauen ihre Rechte verlieren, wenn sie sich um jemanden kümmern oder ein Kind gebären.
We have to end the travesty of women losing rights when they care or bring somebody into life.
Europarl v8

Seien Sie deshalb nicht besorgt, denn es besteht keinerlei Risiko, dass Fahrgäste irgendwelche erworbenen Rechte verlieren.
So do not worry, as there is no risk whatsoever of passengers losing any of the rights that they have acquired from freight.
Europarl v8

Frauen müssen nicht mehr die Arbeitsameisen in den Familienbetrieben sein, die klaglos bis zur Erschöpfung arbeiten und unter der Doppelbelastung von Beruf und Hausarbeit jeglichen Status und jegliche Rechte verlieren.
Women must no longer be the worker ants in family businesses, who work themselves into the ground without complaining, and who, while bearing the double burden of work and housework, lose all status and all rights.
Europarl v8

Jetzt besteht die Gefahr, dass die islamische Regierungspartei AKP verboten wird und sowohl der Ministerpräsident als auch der türkische Präsident möglicherweise ihre politischen Rechte verlieren.
Now we have the situation that the AKP, the ruling Islamic party, risks being banned, and both the Prime Minister and the President of Turkey are in danger of losing their political rights.
Europarl v8

Der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten, dessen Stellungnahme ich die Ehre hatte zu verfassen, vertritt ferner die Ansicht, dass die Gründung einer SCE nicht dazu führen darf, dass Arbeitnehmer die vor der Schaffung der SCE erworbenen Rechte verlieren.
The Committee on Employment and Social Affairs, of whose opinion I had the privilege of being the draftsman, also believes that the establishment of a European Cooperative Society must not lead to employees' losing rights they enjoyed before its establishment.
Europarl v8

Gegenwärtig wird eine mögliche Änderung des Abkommens erwogen, doch wenn wir diesen Grundsatz akzeptieren und Israel das Abkommen weiterhin verletzt, könnte die Union alle ihre Rechte verlieren, die Anwendung eines Teils des Abkommens auszusetzen, um die Verletzungen zu unterbinden.
The possibility of amending the agreement is now being put forward. If we accept this principle, however, and if Israel continues to violate the agreement, the European Union could forfeit all its rights to suspend the application of any part of this agreement in order to stop the violation.
Europarl v8

Ein derartiger Ansatz würde vor allem den Regierungen und ihren Spitzenvertretern vermitteln, dass die Rechte und Sicherheiten, die sie bis jetzt mit Eigenstaatlichkeit in Verbindung brachten, Bedingungen unterworfen sind, und dass Regierungen und ihre Spitzenvertreter manche oder in Extremfällen alle diese Rechte und Sicherheiten verlieren würden, wenn sie ihren Verpflichtungen nicht nachkommen.
Such an approach to sovereignty would essentially communicate to governments and their leaders that the rights and protections they associate with statehood are in fact conditional, and that governments and leaders would forfeit some or, in extreme cases, all of these rights and protections if they failed to meet their obligations.
News-Commentary v14

Der Grund für diese Umkehr ist offensichtlich: wenn die USA die Genfer Konvention anzweifeln, könnten amerikanische Soldaten ihre Rechte verlieren, wenn sie ihrerseits in Gefangenschaft gerieten.
The reason for this reversal is obvious: if the US puts the Geneva Convention in doubt, American soldiers, if taken prisoner, could lose their protections.
News-Commentary v14

Aus diesen Gründen hatte die Kommission in ihrem Bericht über die Unionsbürgerschaft 2010 angekündigt auszuloten, mit welchen politischen Optionen verhindert werden könnte, dass EU-Bürger infolge der Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit ihre politischen Rechte verlieren (Aktion20).
For these reasons, the Commission announced — in the EU Citizenship Report 2010 — that it would launch a discussion to identify political options to prevent EU citizens from losing their political rights as a consequence of exercising their right to free movement (action 20).
TildeMODEL v2018

Nichts im Text des EG-Vertrags erlaubt die Annahme, dass Studenten, die Unionsbürger sind, die den Bürgern durch den Vertrag verliehenen Rechte verlieren, wenn sie sich zu Studienzwecken in einen anderen Mitgliedstaat begeben.
There is nothing in the text of the Treaty to suggest that students who are citizens of the Union lose the rights which the Treaty confers on citizens, when they move to another Member State to study there.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen läßt sich durch nichts rechtfertigen, daß die Arbeitnehmer die Rechte verlieren, die ihnen die Richtlinie unter den in ihr aufgestellten Voraussetzungen gewährleistet.
There is accordingly no justification for depriving the employees of the rights which the Directive guarantees them on the conditions it lays down.
TildeMODEL v2018

Keine Meldepflicht: Die Verbraucher werden ihre Rechte nicht verlieren, wenn sie dem Verkäufer einen Defekt nicht innerhalb einer bestimmten Frist melden, wie es zurzeit in einigen Mitgliedstaaten der Fall ist.
No notification duty: Consumers will not lose their rights if they do not inform the seller of a defect within a certain period of time, as is currently the case in some Member States.
TildeMODEL v2018

Sehr klein gedruckt steht da eine kurze Klausel, die besagt, dass McBain oder seine Erben alle Rechte verlieren, falls bei der Ankunft der Eisenbahn an diesem Punkt der Bahnhof noch nicht fertig ist.
In very small print, there is a short clause, which says that McBain or his heirs lose all rights if, by the time the railroad reaches this point, the station ain't built yet.
OpenSubtitles v2018

Auch zur Verbesserung der Lage von Marktneulingen (Gruppe C) sind besondere Bestimmungen zu treffen, die gleichzeitig gewährleisten müssen, daß die etablierten Marktbeteiligten ihre erworbenen Rechte nicht verlieren.
Specific provisions should also be taken to accommodate the situation of newcomers (Category C without prejudice to the acquired rights of existing operators).
TildeMODEL v2018

Schau, da wo ich herkomme, ein Einfacher wie ich schlägt einen kleinen Lord wie dich, würde ich meine rechte Hand verlieren.
You see, where I come from, a commoner like me slaps a little lord like you, I'd lose my right hand.
OpenSubtitles v2018

Wenn es anders wäre, könnten die Patienten durch die Koordinierungsverordnung Rechte verlieren, die ihnen durch ihre nationale Rechtsprechung unter Einhaltung der Artikel 28 und 49EG zugesichert werden.
This leads to insured persons being issued with a unique document recognising their status and rights, able to be used regardless of the coverage option exercised, in order for the social security taris or costs to be applied, but whose method of use by the healthcare professional, provider or establishment may vary according to the coverage option chosen.
EUbookshop v2

Für uns geht es darum, Freizügigkeit, Gleich behandlung und eine demokratische Dimension der wirtschaftlichen Integration Europas sicherzustellen und abzusichern, daß die Staatsangehörigen eines EG-Mitgliedstaates nicht am Ende durch den Aufenthalt in einem anderen EG-Staat ihre politischen Rechte verlieren.
A hymn for the just interpretation of the function of science and respect for that ethic which has, perhaps, enabled humanity to progress more than have the laws of science.
EUbookshop v2

Wenn wir die Rechte hören, so verlieren wir aufgrund der hohen Arbeitskosten Marktanteile auf weltweiter Ebene.
It has neither competence nor means for taking action in these fields, and that is what is known as the subsidiarity principle.
EUbookshop v2

Wenn wir nicht einmal unsere eigenen kleinen Rechte nutzen, verlieren wir jeden Anspruch, glaubwürdig für mehr Rechte und für größere Rechte einzutreten.
The small countries also need help and cooperation in terms of' distribution and marketing, since their national productions are also European productions, after all.
EUbookshop v2