Translation of "Rechte verlieren" in English
Betriebe
werden
ausgelagert,
damit
Arbeitnehmer
ihre
Rechte
verlieren.
There
is
relocation
of
workers
so
that
they
lose
their
rights.
EUbookshop v2
Die
Wärter
ließen
Praktizierende
auch
Geld
bezahlen
oder
grundlegende
Rechte
verlieren.
The
guards
also
made
practitioners
pay
money
or
lose
basic
rights.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
wir
im
Kielwasser
neoliberaler
Politik
auch
gegen
die
extreme
Rechte
verlieren.
Furthermore,
in
the
wake
of
neoliberal
politics
we
will
also
lose
against
the
extreme
right.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
jedoch
hart
durchgreift,
muß
man
darauf
achten,
wen
man
mit
einem
solchen
Vorgehen
trifft,
und
viele
von
uns
haben
Änderungsanträge
vorgelegt,
durch
die
andere
Interessengruppen
geschützt
werden
sollen,
die
aufgrund
einiger
Vorschläge
des
Berichterstatters
im
neuen
digitalen
Sektor
möglicherweise
die
Rechte
verlieren
könnten,
die
ihnen
im
analogen
Sektor
traditionell
zustanden.
But
when
you
use
the
iron
hand,
you
have
to
be
very
careful
what
you
crush,
and
many
of
us
have
tabled
amendments
giving
some
protection
to
other
interests
which
may
lose
in
the
new
digital
field
what
they
have
traditionally
enjoyed
in
the
analogue
field,
because
of
the
implications
of
some
of
the
rapporteur's
suggestions.
Europarl v8
Die
Frauen
müssen
von
sich
aus
einen
Asylantrag
stellen
können,
den
Frauen
muß
ein
eigener
Rechtsstatus
zuerkannt
werden,
um
zu
vermeiden,
daß
sie
im
Falle
des
Ablebens
ihres
Ehegatten,
der
Scheidung
oder
Trennung
ihre
Rechte
verlieren.
Women
must
be
able
to
apply
for
asylum
in
their
own
right,
and
full
legal
status
must
be
granted
to
women
to
prevent
their
losing
their
rights
in
the
event
of
a
husband's
death,
or
divorce
or
separation.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Hohn
beenden,
dass
Frauen
ihre
Rechte
verlieren,
wenn
sie
sich
um
jemanden
kümmern
oder
ein
Kind
gebären.
We
have
to
end
the
travesty
of
women
losing
rights
when
they
care
or
bring
somebody
into
life.
Europarl v8
Seien
Sie
deshalb
nicht
besorgt,
denn
es
besteht
keinerlei
Risiko,
dass
Fahrgäste
irgendwelche
erworbenen
Rechte
verlieren.
So
do
not
worry,
as
there
is
no
risk
whatsoever
of
passengers
losing
any
of
the
rights
that
they
have
acquired
from
freight.
Europarl v8
Frauen
müssen
nicht
mehr
die
Arbeitsameisen
in
den
Familienbetrieben
sein,
die
klaglos
bis
zur
Erschöpfung
arbeiten
und
unter
der
Doppelbelastung
von
Beruf
und
Hausarbeit
jeglichen
Status
und
jegliche
Rechte
verlieren.
Women
must
no
longer
be
the
worker
ants
in
family
businesses,
who
work
themselves
into
the
ground
without
complaining,
and
who,
while
bearing
the
double
burden
of
work
and
housework,
lose
all
status
and
all
rights.
Europarl v8
Jetzt
besteht
die
Gefahr,
dass
die
islamische
Regierungspartei
AKP
verboten
wird
und
sowohl
der
Ministerpräsident
als
auch
der
türkische
Präsident
möglicherweise
ihre
politischen
Rechte
verlieren.
Now
we
have
the
situation
that
the
AKP,
the
ruling
Islamic
party,
risks
being
banned,
and
both
the
Prime
Minister
and
the
President
of
Turkey
are
in
danger
of
losing
their
political
rights.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten,
dessen
Stellungnahme
ich
die
Ehre
hatte
zu
verfassen,
vertritt
ferner
die
Ansicht,
dass
die
Gründung
einer
SCE
nicht
dazu
führen
darf,
dass
Arbeitnehmer
die
vor
der
Schaffung
der
SCE
erworbenen
Rechte
verlieren.
The
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs,
of
whose
opinion
I
had
the
privilege
of
being
the
draftsman,
also
believes
that
the
establishment
of
a
European
Cooperative
Society
must
not
lead
to
employees'
losing
rights
they
enjoyed
before
its
establishment.
Europarl v8
Gegenwärtig
wird
eine
mögliche
Änderung
des
Abkommens
erwogen,
doch
wenn
wir
diesen
Grundsatz
akzeptieren
und
Israel
das
Abkommen
weiterhin
verletzt,
könnte
die
Union
alle
ihre
Rechte
verlieren,
die
Anwendung
eines
Teils
des
Abkommens
auszusetzen,
um
die
Verletzungen
zu
unterbinden.
The
possibility
of
amending
the
agreement
is
now
being
put
forward.
If
we
accept
this
principle,
however,
and
if
Israel
continues
to
violate
the
agreement,
the
European
Union
could
forfeit
all
its
rights
to
suspend
the
application
of
any
part
of
this
agreement
in
order
to
stop
the
violation.
Europarl v8
Ein
derartiger
Ansatz
würde
vor
allem
den
Regierungen
und
ihren
Spitzenvertretern
vermitteln,
dass
die
Rechte
und
Sicherheiten,
die
sie
bis
jetzt
mit
Eigenstaatlichkeit
in
Verbindung
brachten,
Bedingungen
unterworfen
sind,
und
dass
Regierungen
und
ihre
Spitzenvertreter
manche
oder
in
Extremfällen
alle
diese
Rechte
und
Sicherheiten
verlieren
würden,
wenn
sie
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen.
Such
an
approach
to
sovereignty
would
essentially
communicate
to
governments
and
their
leaders
that
the
rights
and
protections
they
associate
with
statehood
are
in
fact
conditional,
and
that
governments
and
leaders
would
forfeit
some
or,
in
extreme
cases,
all
of
these
rights
and
protections
if
they
failed
to
meet
their
obligations.
News-Commentary v14
Der
Grund
für
diese
Umkehr
ist
offensichtlich:
wenn
die
USA
die
Genfer
Konvention
anzweifeln,
könnten
amerikanische
Soldaten
ihre
Rechte
verlieren,
wenn
sie
ihrerseits
in
Gefangenschaft
gerieten.
The
reason
for
this
reversal
is
obvious:
if
the
US
puts
the
Geneva
Convention
in
doubt,
American
soldiers,
if
taken
prisoner,
could
lose
their
protections.
News-Commentary v14
Aus
diesen
Gründen
hatte
die
Kommission
in
ihrem
Bericht
über
die
Unionsbürgerschaft
2010
angekündigt
auszuloten,
mit
welchen
politischen
Optionen
verhindert
werden
könnte,
dass
EU-Bürger
infolge
der
Ausübung
ihres
Rechts
auf
Freizügigkeit
ihre
politischen
Rechte
verlieren
(Aktion20).
For
these
reasons,
the
Commission
announced
—
in
the
EU
Citizenship
Report
2010
—
that
it
would
launch
a
discussion
to
identify
political
options
to
prevent
EU
citizens
from
losing
their
political
rights
as
a
consequence
of
exercising
their
right
to
free
movement
(action
20).
TildeMODEL v2018
Nichts
im
Text
des
EG-Vertrags
erlaubt
die
Annahme,
dass
Studenten,
die
Unionsbürger
sind,
die
den
Bürgern
durch
den
Vertrag
verliehenen
Rechte
verlieren,
wenn
sie
sich
zu
Studienzwecken
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
begeben.
There
is
nothing
in
the
text
of
the
Treaty
to
suggest
that
students
who
are
citizens
of
the
Union
lose
the
rights
which
the
Treaty
confers
on
citizens,
when
they
move
to
another
Member
State
to
study
there.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
läßt
sich
durch
nichts
rechtfertigen,
daß
die
Arbeitnehmer
die
Rechte
verlieren,
die
ihnen
die
Richtlinie
unter
den
in
ihr
aufgestellten
Voraussetzungen
gewährleistet.
There
is
accordingly
no
justification
for
depriving
the
employees
of
the
rights
which
the
Directive
guarantees
them
on
the
conditions
it
lays
down.
TildeMODEL v2018
Keine
Meldepflicht:
Die
Verbraucher
werden
ihre
Rechte
nicht
verlieren,
wenn
sie
dem
Verkäufer
einen
Defekt
nicht
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
melden,
wie
es
zurzeit
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Fall
ist.
No
notification
duty:
Consumers
will
not
lose
their
rights
if
they
do
not
inform
the
seller
of
a
defect
within
a
certain
period
of
time,
as
is
currently
the
case
in
some
Member
States.
TildeMODEL v2018
Sehr
klein
gedruckt
steht
da
eine
kurze
Klausel,
die
besagt,
dass
McBain
oder
seine
Erben
alle
Rechte
verlieren,
falls
bei
der
Ankunft
der
Eisenbahn
an
diesem
Punkt
der
Bahnhof
noch
nicht
fertig
ist.
In
very
small
print,
there
is
a
short
clause,
which
says
that
McBain
or
his
heirs
lose
all
rights
if,
by
the
time
the
railroad
reaches
this
point,
the
station
ain't
built
yet.
OpenSubtitles v2018
Auch
zur
Verbesserung
der
Lage
von
Marktneulingen
(Gruppe
C)
sind
besondere
Bestimmungen
zu
treffen,
die
gleichzeitig
gewährleisten
müssen,
daß
die
etablierten
Marktbeteiligten
ihre
erworbenen
Rechte
nicht
verlieren.
Specific
provisions
should
also
be
taken
to
accommodate
the
situation
of
newcomers
(Category
C
without
prejudice
to
the
acquired
rights
of
existing
operators).
TildeMODEL v2018
Schau,
da
wo
ich
herkomme,
ein
Einfacher
wie
ich
schlägt
einen
kleinen
Lord
wie
dich,
würde
ich
meine
rechte
Hand
verlieren.
You
see,
where
I
come
from,
a
commoner
like
me
slaps
a
little
lord
like
you,
I'd
lose
my
right
hand.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
anders
wäre,
könnten
die
Patienten
durch
die
Koordinierungsverordnung
Rechte
verlieren,
die
ihnen
durch
ihre
nationale
Rechtsprechung
unter
Einhaltung
der
Artikel
28
und
49EG
zugesichert
werden.
This
leads
to
insured
persons
being
issued
with
a
unique
document
recognising
their
status
and
rights,
able
to
be
used
regardless
of
the
coverage
option
exercised,
in
order
for
the
social
security
taris
or
costs
to
be
applied,
but
whose
method
of
use
by
the
healthcare
professional,
provider
or
establishment
may
vary
according
to
the
coverage
option
chosen.
EUbookshop v2
Für
uns
geht
es
darum,
Freizügigkeit,
Gleich
behandlung
und
eine
demokratische
Dimension
der
wirtschaftlichen
Integration
Europas
sicherzustellen
und
abzusichern,
daß
die
Staatsangehörigen
eines
EG-Mitgliedstaates
nicht
am
Ende
durch
den
Aufenthalt
in
einem
anderen
EG-Staat
ihre
politischen
Rechte
verlieren.
A
hymn
for
the
just
interpretation
of
the
function
of
science
and
respect
for
that
ethic
which
has,
perhaps,
enabled
humanity
to
progress
more
than
have
the
laws
of
science.
EUbookshop v2
Wenn
wir
die
Rechte
hören,
so
verlieren
wir
aufgrund
der
hohen
Arbeitskosten
Marktanteile
auf
weltweiter
Ebene.
It
has
neither
competence
nor
means
for
taking
action
in
these
fields,
and
that
is
what
is
known
as
the
subsidiarity
principle.
EUbookshop v2
Wenn
wir
nicht
einmal
unsere
eigenen
kleinen
Rechte
nutzen,
verlieren
wir
jeden
Anspruch,
glaubwürdig
für
mehr
Rechte
und
für
größere
Rechte
einzutreten.
The
small
countries
also
need
help
and
cooperation
in
terms
of'
distribution
and
marketing,
since
their
national
productions
are
also
European
productions,
after
all.
EUbookshop v2