Übersetzung für "Recht anwenden" in Englisch

Die Mitgliedstaaten sollten das EU-Recht besser anwenden.
Member States should make better use of European legislation.
TildeMODEL v2018

Beide an der Verschmelzung beteiligte Gesellschaften müssen kanadisches Recht anwenden.
Both merging entities must apply Canadian legislation
DGT v2019

Kurzfristig mssen wir das geltende Recht anwenden, um die Lage zu stabilisieren.
In the immediate term we have to apply the existing law to stabilise the situation.
TildeMODEL v2018

Insbesondere international tätige Unternehmen können dann innerhalb der EU dasselbe Recht anwenden.
Internationally operating enterprises in particular will then be able to apply the same law within the EU.
ParaCrawl v7.1

Die Gerichte wissen nicht, welches Recht sie anwenden sollen.
The courts do not know which law should be applied.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinigten Staaten und Europa sind Rechtsräume, lassen Sie uns also das Recht anwenden.
We are areas governed by the rule of law, so, in the United States and in Europe, let us apply the law.
TildeMODEL v2018

Traditionell versteht man unter Durchsetzung des Verbraucherschutzes, dass die Behörden „hartes Recht“ anwenden.
The traditional view of enforcement of consumer protection has been that public authorities apply hard law.
TildeMODEL v2018

Der Zuzugsstaat kann jedoch bei bestimmten Fragen der öffentlichen Sicherheit und Ordnung sein eigenes Recht anwenden.
The state of arrival may nevertheless apply its own laws in certain matters of public policy.
EUbookshop v2

Dieselbe Verpflichtung gilt auch fürdie Mitgliedstaaten, wenn sie das Recht der Union anwenden.
The same obligations are incumbent upon the Member States when they implement the Union’s legislation.
EUbookshop v2

Hinsichtlich vertraglicher Beziehungen ohne jeden internationalen Bezug muss jeder Mitgliedstaat meines Erachtens weiterhin sein eigenes nationales Recht anwenden, gemäß seiner Rechtstradition und bewährten Verfahren.
With regard to contractual relations without any international element, I think that every Member State must continue to apply its own national legislation, according to its legal tradition and established practices.
Europarl v8

Da das Herkunftslandprinzip gilt und auf der anderen Seite für Verbraucherschutzrechte das Bestimmungslandprinzip gilt, kann sie in der Praxis dazu führen, dass zum Beispiel ein Amtsrichter in Köln irisches Recht parallel zu deutschem Recht anwenden muss.
As the country of origin principle applies here, whereas in the case of consumer rights law the country of destination principle applies, this can lead in practice to situations such as a district court judge in Cologne having to apply Irish law in parallel with German law.
Europarl v8

Herr Kommissar, würden Sie als jemand, der sich diesbezüglich sehr stark gemacht hat, einräumen, dass sich die Mitgliedstaaten – sollte die neue Verfassung in Kraft treten – künftig bei der Ausstellung Europäischer Haftbefehle an die Charta der Grundrechte der Europäischen Union zu halten hätten und dass diese geltendes Recht darstellen würde, weil die Mitgliedstaaten mit der Anwendung des Europäischen Haftbefehls europäisches Recht anwenden würden?
Can you concede, Commissioner, as one who has been a doughty fighter in this regard that, if the new Constitution were to come into force, the Member States would in future find themselves subject to the Charter of Fundamental Rights of the European Union when executing European arrest warrants, and that this would be binding law because in implementing European arrest warrants they would be implementing European law?
Europarl v8

Wir haben gegen Änderungsantrag 25 gestimmt, da wir prinzipiell der Ansicht sind, dass die Klageerhebung vor nationalen Gerichten erfolgen sollte, die geltendes Recht anwenden.
We have voted against Amendment 25. Purely as a matter of principle, we believe that lawsuits should be brought before national courts that apply current law.
Europarl v8

Im zweiten Teil, wenn es um die Festlegung der zivilrechtlichen Haftung geht, fällt es mir sehr schwer zu glauben, dass der Richter, wenn er Engländer ist, die Anwendung der in Frankreich bestehenden Vorschriften der beschränkten Haftung akzeptieren und nicht das englische Recht anwenden würde.
In the second part, with regard to the civil liability to be determined, if the judge is English I find it very hard to believe that he would accept the application of the restricted liability rules that exist in French law and not apply the English law.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach reicht das wirklich nicht aus und ermöglicht keinen angemessenen Dialog zwischen dem Gerichtshof und den nationalen Gerichten, die alltäglich europäisches Recht anwenden.
This is really insufficient in my view and does not allow for appropriate dialogue between the Court and the national courts applying European law on a daily basis.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben die Richtlinien nicht nur in einzelstaatliches Recht umzusetzen, sondern müssen dieses einzelstaatliche Recht auch effektiv anwenden.
This means that not only do the Member States transpose the directives into national legislation, they are also the ones who actually implement this national legislation.
Europarl v8

Wenn jemand nach diesem Grundsatz Recht anwenden oder übernehmen soll, dann muss er logischerweise auch seine Privilegien und seine Rechte verteidigen können.
If somebody has to apply and transpose legislation in accordance with this principle, then logically they must also be able to defend their prerogatives and rights.
Europarl v8

Es muss doch von Anfang an klar gewesen sein, dass einige Länder das EU-Recht strenger anwenden würden als andere.
It must have been obvious from the start that some countries would apply EU law more vigorously than others.
Europarl v8

Das Herkunftslandprinzip bedeutet, dass ein Kleinunternehmen aus Bratislava slowakisches Recht anwenden darf, wenn es für einen Kunden in Wien eine Leistung erbringt.
The country-of-origin principle means that a small business from Bratislava may apply Slovak law when serving a customer in Vienna.
Europarl v8

So gibt es in den USA eine Schule des "legal realism", nach der allein das Recht ist, was die Gerichte als Recht anwenden und vollstrecken werden.
The essential tenet of legal realism is that all law is made by human beings and, thus, is subject to human foibles, frailties and imperfections.
Wikipedia v1.0

Diese Aufgaben wären viel leichter zu bewältigen gewesen, wenn die Missionen auf der Grundlage eines gemeinsamen Katalogs modellhafter Rechtsvorschriften der Vereinten Nationen vorläufig Recht hätten anwenden können, mit dem das Missionspersonal im Voraus vertraut gemacht wurde, bis die Frage des "anwendbaren Rechts" endgültig geklärt worden wäre.
These missions' tasks would have been much easier if a common United Nations justice package had allowed them to apply an interim legal code to which mission personnel could have been pre-trained while the final answer to the “applicable law” question was being worked out.
MultiUN v1

Denn in den nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten bleibt der Status quo bestehen, d. h., diese Mitgliedstaaten werden in grenzüberschreitenden Rechtssachen im Bereich der ehelichen Güterstände und der Güterstände eingetragener Partnerschaften nach wie vor ihr nationales Recht (einschließlich des Internationalen Privatrechts) anwenden, um zu bestimmen, welches Gericht die Rechtssache behandeln und welches Recht es dabei anwenden sollte.
Indeed, non-participating Member States will keep their status quo as they will continue to apply, as they do today, their national law (including their rules on private international law) to cross-border situations dealing with matrimonial property regimes and the property consequences of registered partnerships in order to determine what court should deal with a case on these matters and what law that court should apply.
TildeMODEL v2018

Das von den Parteien bestimmte Gericht würde jenes Recht anwenden, das nach seinen innerstaatlichen Kollisionsnormen bezeichnet wird.
The court designated by the parties would apply the law designated under its national conflict-of-law rules.
TildeMODEL v2018