Übersetzung für "Rückstand aufholen" in Englisch

Wir müssen den Rückstand sofort aufholen!
We need to make leeway instantly!
OpenSubtitles v2018

Manche Wiederholer können ihren Rückstand zwar aufholen, die große Mehrheit jedoch nicht.
While some repeaters catch up, the vast majority do not.
TildeMODEL v2018

Er wird sich fragen, wie Warrick den Rückstand so schnell aufholen konnte.
He's gotta be wondering what Warrick has that let him make up that distance so fast.
OpenSubtitles v2018

Kann der Präsident den Rückstand noch aufholen?
Can the President close the gap in the little time he has left?
OpenSubtitles v2018

Er muss hier in L.A. Den Rückstand aufholen.
He'll have to close that margin in California.
OpenSubtitles v2018

Wiederholer können ihren Rückstand zwar aufholen, die große Mehrheit jedoch nicht.
Whilst some pupils who repeat a year catch up, the vast majority do not.
EUbookshop v2

Positive Maßnahmen sind notwendig, damit diese Regionen ihren Rückstand aufholen können.
Mr President, the time has come to wake up.
EUbookshop v2

Europa muss sich jedoch beeilen, wenn es seinen Rückstand aufholen will.
However, Europe will have to move faster if it wants to catch up.
EUbookshop v2

Er schickte einen Scheck, damit ich alles bezahlen und den Rückstand aufholen kann.
He sent a cheque so I can pay of the full amount and wipe the slate clean.
OpenSubtitles v2018

Kannst du deinen Rückstand aufholen?
Will you be able to catch up?
OpenSubtitles v2018

Wir haben wie immer einige Kandidaten, die hinterherhinken, aber ich bin sicher, sie werden den Rückstand aufholen.
As always, we have some candidates who are lagging behind, but I am sure they will make up the ground.
Europarl v8

Wir müssen unseren Rückstand aufholen. Daher brauchen wir weniger bürokratische Regeln.
We must catch up, and for this we need fewer bureaucratic rules.
Europarl v8

Aber wir können nicht immer bei der Biotechnologie noch eins obendrauf setzen, dann werden wir unseren Rückstand nicht aufholen.
But we cannot always apply restrictions in the area of biotechnology or we will never be able to catch up in this area.
Europarl v8

Der nördliche Teil der Insel müßte dadurch seinen wirtschaftlichen Rückstand leichter aufholen können und sowohl das Wachstum als auch die Beschäftigungsaussichten verbessern.
It should help the northern part of the island to catch up in economic terms and to improve growth and job prospects.
Europarl v8

Einige Länder konnten ihren Rückstand aufholen, und in diesem Zusammenhang beglückwünsche ich unsere Freunde aus dem Süden zu ihrer bewundernswerten Leistung.
Some of them have made up for lost time and I would like to express my admiration for our friends from the South.
Europarl v8

Europa hat die Pflicht, denjenigen, die aus welchen Gründen auch immer im Rückstand sind, beim Aufholen und bei der Expansion ihrer Wirtschaft zu helfen.
Europe is obliged to help those who for some reason have lagged behind to catch up and expand their economies.
Europarl v8

Wir müssen diesen Rückstand aufholen, und der Europäische Forschungsraum ist ein Schritt in die richtige Richtung.
We have to close this gap, and the European Research Area is a step in the right direction.
Europarl v8

Gleichzeitig wird in allen EU-Entschließungen bekräftigt, dass unsere Politiken dazu beitragen sollen, dass unterentwickelte Regionen ihren Rückstand aufholen können.
At the same time, all of the EU resolutions have stated that our policies should be working to narrow the gap that the more backward regions are facing.
Europarl v8

Meine Fraktion ist dafür, dass auch in Übergangszeiten die Gleichwertigkeit potenzieller Beitrittsländer geachtet und finanzielle Unterstützung geleistet wird, damit sie ihren Rückstand aufholen können, nicht zuletzt, um ihren künftigen Beitritt zu erleichtern.
My group is in favour, not least in transitional periods too, of the equivalence of the potential acceding countries being respected and financial support being given, thus allowing them to catch up, also with a view to making their future accession easier.
Europarl v8

Ich habe in dem Bericht darauf hingewiesen, dass es für die derzeitigen Mitgliedsländer mit den größten Schwierigkeiten, die rückständigsten Regionen noch eine Generation dauern wird, ehe man diesen Rückstand aufholen kann.
In the report I even mentioned the fact that for the countries which are currently in the greatest difficulty within the European Union, the regions lagging furthest behind in development, it would take another generation to reduce this gap.
Europarl v8

Außerdem konzentriert er sich auf einen kritischen Bereich, in dem die EU ihren Rückstand aufholen muss, wenn sie zu den weltweiten Innovationsspitzenreitern aufschließen will.
It also focuses on a critical gap which the EU needs to close if it is to catch up with innovation leaders worldwide.
TildeMODEL v2018