Übersetzung für "Rückstände aufholen" in Englisch
Die
allgemeine
Situation
im
Kontext
der
Assimilationspolitk
weckt
also
neue
Bedürfnisse,
und
der
"Kundendienst"
muß
gewährleistet
sein,
sowohl
durch
die
Sozialarbeit
als
auch
durch
eine
Pädagogik,
die
per
manent
"Rückstände
aufholen"
soll.
To
summarise:
the
overall
situation,
in
a
context
of
assimilation,
creates
new
needs,
and
"after-sales
service"
must
be
guaranteed,
both
from
social
workers
and
from
a
pedagogy
of
"ongoing
patching
up".
EUbookshop v2
Wir
müssen
den
Rückstand
sofort
aufholen!
We
need
to
make
leeway
instantly!
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
in
dieser
Halbzeit
den
Fünf-Punkte-Rückstand
aufholen.
They're
going
to
try
very
hard
in
this
half
to
wipe
out
this
five-point
deficit.
OpenSubtitles v2018
Manche
Wiederholer
können
ihren
Rückstand
zwar
aufholen,
die
große
Mehrheit
jedoch
nicht.
While
some
repeaters
catch
up,
the
vast
majority
do
not.
TildeMODEL v2018
Er
wird
sich
fragen,
wie
Warrick
den
Rückstand
so
schnell
aufholen
konnte.
He's
gotta
be
wondering
what
Warrick
has
that
let
him
make
up
that
distance
so
fast.
OpenSubtitles v2018
Kann
der
Präsident
den
Rückstand
noch
aufholen?
Can
the
President
close
the
gap
in
the
little
time
he
has
left?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
hier
in
L.A.
Den
Rückstand
aufholen.
He'll
have
to
close
that
margin
in
California.
OpenSubtitles v2018
Wiederholer
können
ihren
Rückstand
zwar
aufholen,
die
große
Mehrheit
jedoch
nicht.
Whilst
some
pupils
who
repeat
a
year
catch
up,
the
vast
majority
do
not.
EUbookshop v2
Europa
muss
sich
jedoch
beeilen,
wenn
es
seinen
Rückstand
aufholen
will.
However,
Europe
will
have
to
move
faster
if
it
wants
to
catch
up.
EUbookshop v2
Er
schickte
einen
Scheck,
damit
ich
alles
bezahlen
und
den
Rückstand
aufholen
kann.
He
sent
a
cheque
so
I
can
pay
of
the
full
amount
and
wipe
the
slate
clean.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
deinen
Rückstand
aufholen?
Will
you
be
able
to
catch
up?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
wie
immer
einige
Kandidaten,
die
hinterherhinken,
aber
ich
bin
sicher,
sie
werden
den
Rückstand
aufholen.
As
always,
we
have
some
candidates
who
are
lagging
behind,
but
I
am
sure
they
will
make
up
the
ground.
Europarl v8
Aber
wir
können
nicht
immer
bei
der
Biotechnologie
noch
eins
obendrauf
setzen,
dann
werden
wir
unseren
Rückstand
nicht
aufholen.
But
we
cannot
always
apply
restrictions
in
the
area
of
biotechnology
or
we
will
never
be
able
to
catch
up
in
this
area.
Europarl v8
Der
nördliche
Teil
der
Insel
müßte
dadurch
seinen
wirtschaftlichen
Rückstand
leichter
aufholen
können
und
sowohl
das
Wachstum
als
auch
die
Beschäftigungsaussichten
verbessern.
It
should
help
the
northern
part
of
the
island
to
catch
up
in
economic
terms
and
to
improve
growth
and
job
prospects.
Europarl v8
Einige
Länder
konnten
ihren
Rückstand
aufholen,
und
in
diesem
Zusammenhang
beglückwünsche
ich
unsere
Freunde
aus
dem
Süden
zu
ihrer
bewundernswerten
Leistung.
Some
of
them
have
made
up
for
lost
time
and
I
would
like
to
express
my
admiration
for
our
friends
from
the
South.
Europarl v8
Europa
hat
die
Pflicht,
denjenigen,
die
aus
welchen
Gründen
auch
immer
im
Rückstand
sind,
beim
Aufholen
und
bei
der
Expansion
ihrer
Wirtschaft
zu
helfen.
Europe
is
obliged
to
help
those
who
for
some
reason
have
lagged
behind
to
catch
up
and
expand
their
economies.
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
Rückstand
aufholen,
und
der
Europäische
Forschungsraum
ist
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
We
have
to
close
this
gap,
and
the
European
Research
Area
is
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8