Übersetzung für "Den rückstand aufholen" in Englisch
Wir
müssen
den
Rückstand
sofort
aufholen!
We
need
to
make
leeway
instantly!
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
in
dieser
Halbzeit
den
Fünf-Punkte-Rückstand
aufholen.
They're
going
to
try
very
hard
in
this
half
to
wipe
out
this
five-point
deficit.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
fragen,
wie
Warrick
den
Rückstand
so
schnell
aufholen
konnte.
He's
gotta
be
wondering
what
Warrick
has
that
let
him
make
up
that
distance
so
fast.
OpenSubtitles v2018
Kann
der
Präsident
den
Rückstand
noch
aufholen?
Can
the
President
close
the
gap
in
the
little
time
he
has
left?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
hier
in
L.A.
Den
Rückstand
aufholen.
He'll
have
to
close
that
margin
in
California.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
können
wir
den
Rückstand
noch
aufholen.
There
are
several
reasons
for
this.
EUbookshop v2
Er
schickte
einen
Scheck,
damit
ich
alles
bezahlen
und
den
Rückstand
aufholen
kann.
He
sent
a
cheque
so
I
can
pay
of
the
full
amount
and
wipe
the
slate
clean.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
wie
immer
einige
Kandidaten,
die
hinterherhinken,
aber
ich
bin
sicher,
sie
werden
den
Rückstand
aufholen.
As
always,
we
have
some
candidates
who
are
lagging
behind,
but
I
am
sure
they
will
make
up
the
ground.
Europarl v8
Ich
habe
sehr
viel
Bewunderung
für
die
Guineer,
wie
sie
sich
für
ihre
Unabhängigkeit
erhoben,
doch
sie
haben
aus
dieser
Zeit
noch
einen
großen
Rückstand,
den
sie
aufholen
müssen.
I
have
a
lot
of
admiration
for
the
Guineans
for
standing
up
for
independence
but
they
have
a
backlog
from
that
period
to
cope
with.
Europarl v8
So
wird
beispielsweise
argumentiert,
dass
die
Landwirtschaft
den
Rückstand
früherer
Verhandlungsrunden
aufholen
müsse
und
dass
wir
tiefere
Einschnitte
bei
Schutzmaßnahmen
und
Subventionen
in
Betracht
ziehen
müssten
als
bereits
vorgeschlagen.
They
say,
for
example,
that
agriculture
must
“catch
up”
further
with
previous
rounds
and
that
we
should
envisage
even
deeper
cuts
in
protection
and
subsidies
than
those
already
tabled.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
auch
weiterhin
die
Beitrittsländer
dabei
unterstützen,
das
Sonderprogramm
für
die
Landwirtschaft
und
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
(SAPARD)
in
vollem
Umfang
operationell
werden
zu
lassen,
damit
man
gezielte
Unterstützung
leisten
und
den
bisherigen
Rückstand
wieder
aufholen
kann.
It
will
also
continue
to
assist
candidate
countries
to
make
the
special
accession
programme
for
agriculture
and
rural
development
(SAPARD)
fully
operational
in
order
to
deliver
targeted
support
and
tackle
the
delays
incurred
so
far
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Drittens
würde
ein
von
der
Gemeinschaft
gefördertes
jährliches
europäisches
Filmfestival
für
eine
Reihe
un
serer
Filme
eine
kollektive
Werbung
gewährleisten,
so
daß
sie
bis
zu
einem
gewissen
Grad
den
Rückstand
aufholen
könnten,
in
den
sie
gegenüber
der
spezifischen
Werbung
der
Großverleihe
geraten,
die
diese
für
ihre
eigenen
Filme
betreiben.
I
believe
this
doesn't
add
up.
It
is
now
incumbent
on
Parliament
to
declare
categorically
the
priority
of
the
cultural
asset
represented
by
the
film,
for
films
cannot
be
marketed
like
soap-powder
and
cannot
fall
victim
to
competition
in
the
same
way
as
any
other
product
on
the
Community
market.
EUbookshop v2
Es
muß
ihnen
eine
Atempause
gewährt
werden,
damit
sie
sich
von
neuem
rüsten
und
den
Rückstand
aufholen
können.
Mr
Hume
(S).
—
Madam
President,
I
understand
that
Mr
Paisley's
point
of
order
arises
from
his
objection
to
recital
K
in
the
preamble
of
my
resolution.
EUbookshop v2
Entweder
werden
die
kulturellen
Besonderheiten
des
Kindes
als
Hindernisse
für
eine
"gute"
Schulbildung
entspre
chend
den
üblichen
Unterrichtsprogrammen
angesehen,
und
das
Kind,
das
selbst
als
"gehandicapt"
gilt,
wird
zum
Gegenstand
besonderer
Bemühungen,
durch
die
es
den
vermuteten
Rückstand
"aufholen"
und
die
"Benachteiligung",
unter
der
es
angeblich
leidet,
kompensieren
soll.
In
the
first,
the
child's
characteristics
are
defined
as
handicaps
to
success
in
the
existing
programme,
so
the
child
-
perceived
as
handicapped
-becomes
the
object
of
intensive
efforts
to
help
him
catch
up
on
the
delay
he
is
judged
to
have,
and
to
compensate
for
the
deficiencies
attributed
to
him.
EUbookshop v2
Die
letzte
Voraussetzung
ist
schließlich
die
Erkenntnis,
daß
man
den
gemeinsamen
Rückstand
aufholen,
den
Unterschied
zu
anderen
Gebieten
verkleinern
und
eine
Gruppe
gründen
muß,
die
trotz
der
traditionellen
Kluft
Interessen
zu
verteidigen
hat
und
sich
der
Herausforderung
stellt.
Local
development
is
a
process
of
change
comprising
three
main
elements
:
a)
awareness
and
start
up,
which
are
not
selfigniting;
b)
the
organization
of
solidarities
and
the
formulation
of
a
project,
this,requiring
both
the
founding
of
a
partnership
and
the
emergence
of
entrepreneurs;
c)
the
drawing
up
of
a
programme
and
the
formulation
of
a
project,
in
which
complementary
skills,
notably
technical
and
financial,
are
required.
EUbookshop v2
Thema
II
—
Den
Rückstand
aufholen:
der
Beitrag
der
Kohäsionspolitik
und
anderer
Politiken
der
EU
zu
Wettbewerbsfähigket
und
Beschäftigung
dafür,
daß
dadurch
untragbare
Belastungen
für
die
benachteiligten
Ge
biete
der
Europäischen
Union
entstehen
oder
Ihre
wirtschaftliche
Entwicklung
behindert
wird.
Topic
II
—
Bridging
the
gaps:
the
contribution
of
EU
policies
to
regional
competitiveness
and
cohesion
EUbookshop v2
Thema
II
—
Den
Rückstand
aufholen:
der
Beitrag
der
Kohäsionspolitik
und
anderer
Politiken
der
EU
zu
Wettbewerbsfähigket
und
Beschäftigung
fertigt,
auch
wenn
diese
nur
darin
besteht,
Rahmen
richtlinien
festzulegen,
um
die
Erreichung
der
Kohäsionsziele
zu
gewährleisten.
Topic
II
—
Bridging
the
gaps:
the
contribution
of
EU
policies
to
regional
competitiveness
and
cohesion
action
plans
with
clear
objectives
agreed
with
those
who
need
to
be
involved,
including
local
businesses
as
well
as
local
research
centres.
EUbookshop v2
Thema
II
—
Den
Rückstand
aufholen:
der
Beitrag
der
Kohäsionspolitik
und
anderer
Politiken
der
EU
zu
Wettbewerbsfähigket
und
Beschäftigung
eingeführten
Umweltmanagements
und
Umweltaudits
auf
die
Landwirtschaft
einschließen.
Topic
II
—
Bridging
the
gaps:
the
contribution
of
EU
policies
to
regional
competitiveness
and
cohesion
EUbookshop v2
Wenn
auch
Maßnahmen
zur
Umverteilung
die
lokalen
Unterschiede
abgeschwächt
haben,
so
waren
sie
jedoch
nicht
ausreichend,
um
den
Rückstand
ganz
aufholen.
While
wealth
redistribution
policies
have
smoothed
the
edges
of
these
local
handicaps,
they
have
not
really
attacked
the
root
of
the
problem.
EUbookshop v2
Thema
II
—
Den
Rückstand
aufholen:
der
Beitrag
der
Kohäsionspolitik
und
anderer
Politiken
der
EU
zu
Wettbewerbsfäigket
und
Beschäftigung
turmaßnahmen
und
deren
Effekt
im
Wirtschaftsleben
möglicherweise
künftig
genauer
erkennen
kann.
Topic
II
—
Bridging
the
gaps:
the
contribution
of
EU
cohesion
and
other
policies
to
competitiveness
and
employment
EUbookshop v2
Die
Gruppe
der
über
50jährigen
wird
den
Rückstand
wieder
aufholen,
der
sofort
nach
den
Bergwerksschließungen
entstanden
ist,
als
viele
ehemalige
Bergleute
vorzeitig
in
den
Ruhestand
getreten
sind.
A
reversal
of
the
pattern
directly
after
the
mine
closures,
when
many
mineworkers
were
pensioned
off
early,
will
affect
the
numbers
over
the
age
of
50.
EUbookshop v2
Thema
II
—
Den
Rückstand
aufholen:
der
Beitrag
der
Kohäsionspolitik
und
anderer
Politiken
der
EU
zu
Wettbewerbsfäigket
und
Beschäftigung
heit
der
Generationen
betrachtet
wird,
erscheint
die
Verfolgung
von
Umweltzielen
als
wichtig.
Topic
II
—
Bridging
the
gaps:
the
contribution
of
EU
cohesion
and
other
policies
to
competitiveness
and
employment
tions
now
and
not
wait
until
we
are
overtaken
by
the
problems
themselves.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
das
Europäische
Parlament
nach
Kräften
unterstützen,
um
die
verbilligten
Fern
sprechtarife
so
rasch
wie
möglich
in
allen
Mitglied
staaten
durchzusetzen,
und
wird
sich
deshalb
erneut
mit
den
Ministerien
und
Verwaltungen
der
Mitglied
staaten
in
Verbindung
setzen,
die
diese
Regelung
noch
nicht
praktizieren,
damit
auch
sie
den
Rückstand
aufholen.
The
increasingly
extensive
system
of
interconnection
built
up
over
the
years
by
the
electricity
producers
has
resulted
in
an
improved
economy
and
increased
security
of
electricity
supply.
The
Commission
considers
that
the
increasing
use
and
extension
of
this
system
constitutes
a
positive
contribution
to
the
rational
use
of
energy.
EUbookshop v2