Übersetzung für "Qualität leidet" in Englisch
Das
heißt
überhaupt
nicht,
daß
darunter
die
wissenschaftliche
Qualität
leidet.
This
will
not
automatically
mean
that
competence
and
skills
will
dwindle.
Europarl v8
Aufgabe:
Schnell
übersetzen
ohne
dass
die
Qualität
leidet.
Challenge:
Working
fast
while
maintaining
quality.
CCAligned v1
Die
Qualität
leidet
nicht,
sofern
sie
nicht
über
35
Grad
angewärmt
wird.
The
quality
of
shea
butter
remains
very
good
if
it
is
not
warmed
up
over
35
degrees.
ParaCrawl v7.1
Mich
persönlich
verwundert
es
da
nicht,
dass
die
Qualität
darunter
leidet.
Personally,
I'm
not
surprised
that
the
quality
suffers
because
of
this.
ParaCrawl v7.1
Dass
bei
derartigen
Projektionen
die
Qualität
leidet
ist
einleuchtend.
It
is
obvious
that
with
such
projections,
the
quality
is
affected.
ParaCrawl v7.1
Dem
können
wir
entsprechen,
ohne
dass
die
Qualität
leidet.
This
is
something
we
can
guarantee
without
sacrificing
quality.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
der
Ernte
leidet
ebenso
wie
der
wirtschaftliche
Ertrag.
The
quality
of
the
harvest
suffers,
as
does
the
economic
yield.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
der
Speicherfolie
leidet
auch
unter
der
Erhöhung
der
Feuchtigkeit.
The
quality
of
the
storage
film
also
suffers
under
the
increase
of
the
humidity.
EuroPat v2
Die
Qualität
der
Behandlung
leidet
darunter
nicht.
The
quality
of
treatment
does
not
suffer
from
this.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
beliebig
skaliert
werden,
ohne
dass
die
Qualität
der
Darstellung
leidet.
They
can
be
scaled
randomly
without
any
loss
in
quality.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
wissen,
dass
die
Qualität
beim
Warmhalten
leidet.
You
all
know
that
quality
suffers
when
food
is
kept
warm.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
den
Landwirt
überfordert,
läuft
man
Gefahr,
dass
die
Qualität
seiner
Angaben
leidet.
If
farmers
are
overburdened,
there
is
a
risk
that
the
quality
of
the
information
may
suffer
as
a
result.
EUbookshop v2
Eine
genaue
Einhaltung
des
Mischungsverhältnisses
ist
hierbei
nicht
möglich,
worunter
die
Qualität
des
Getränks
leidet.
Here,
an
exact
observance
of
the
mixing
ratio
is
not
possible
and
the
quality
of
the
beverage
suffers
from
this.
EuroPat v2
Keine
Energie,
keine
Arbeit
—
zumindest
keine
gute
Arbeit,
denn
die
Qualität
leidet.
No
energy
equals
no
work
—
or,
at
least,
no
quality
work.
ParaCrawl v7.1
Weder
die
Qualität
des
Bleibades
leidet
unter
dem
Austausch
noch
die
Qualität
des
Angusses.
Neither
the
quality
of
the
lead
bath
nor
the
quality
of
the
sprue
is
impaired
by
the
exchange.
EuroPat v2
Verunreinigte
oder
minderwertige
Ätzlösungen
resultieren
in
mangelhaften
Oberflächeneigenschaften
von
Bauteilen
wodurch
die
Qualität
der
Endprodukte
leidet.
Contaminated
or
inferior
etching
solutions
cause
the
surface
properties
components
to
be
defective,
and
the
quality
of
the
end
product
to
be
inferior.
ParaCrawl v7.1
Durch
Betonzusatzmittel
kann
der
Zementgehalt
des
Betons
reduziert
werden,
ohne
dass
die
Qualität
darunter
leidet.
Concrete
admixtures
can
be
used
to
reduce
the
cement
content
of
concrete
without
in
any
way
impairing
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
später
wieder
auf
den
Markt
zurück,
wird
billig
verkauft,
und
die
Qualität
leidet.
It
will
be
returned
to
the
market
later,
sold
cheaply,
and
the
quality
will
be
affected.
Europarl v8
Es
liegt
zuallererst
im
Interesse
der
Vermarkter
selbst,
denn
Sie
haben
völlig
recht,
die
Qualität
leidet
darunter,
wenn
die
Tiere
in
einem
schlechten
Zustand
ankommen.
Above
all,
it
would
not
be
in
the
interest
of
those
doing
the
marketing,
as
you
are
quite
right
in
saying
that
quality
suffers
when
animals
arrive
in
a
poor
state.
Europarl v8
Die
weltweite
Wassermenge
bleibt
zwar
gleich,
aber
die
Qualität
des
Grundwassers
leidet
unter
Belastungen
von
Landwirtschaft,
Bebauung,
Deponien,
Altlasten
und
erhöhtem
Verkehrsaufkommen.
Although
the
quantity
of
water
in
the
world
remains
unchanged,
the
quality
of
groundwater
is
impaired
by
pollution
from
agriculture,
building
work,
landfill
sites,
residual
contamination
and
increased
traffic.
Europarl v8
Sie
unterstreicht
erneut
ihr
Bekenntnis
zur
Vielsprachigkeit
und
zur
Beibehaltung
von
Möglichkeiten
für
ihre
Bediensteten,
auf
hohem
Niveau
Sprachen
zu
lernen,
ohne
dass
die
Qualität
leidet.
It
reaffirms
its
commitment
to
multilingualism
and
to
continuing
to
provide
its
staff
with
opportunities
for
a
high
standard
of
language
learning
without
compromising
on
quality.
Europarl v8
Für
Takashimadaira
ist
jedoch
einzig
und
allein
die
rechtzeitige
Fertigstellung
der
Serien
wichtig,
sogar
wenn
es
bedeutet,
dass
die
Qualität
darunter
leidet.
Unfortunately
Takashimadaira
is
concerned
only
with
getting
the
product
out
on
time,
even
if
it
means
cutting
on
the
quality
of
the
product.
Wikipedia v1.0
Der
EWSA
fordert
das
Parlament,
die
Kommission
und
den
Rat
auf,
rasch
zu
handeln,
ohne
dass
die
Qualität
darunter
leidet,
damit
diese
Legislativvorschläge
noch
vor
dem
Ende
der
Mandatsperiode
des
Parlaments
und
der
Kommission
im
Frühjahr
2014
angenommen
werden.
The
EESC
calls
on
the
Parliament,
Commission
and
Council
to
act
quickly
without
affecting
quality,
in
order
to
ensure
that
these
legislative
proposals
are
adopted
before
the
end
of
the
Parliament
and
Commission
mandates
in
spring
2014.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
das
Parlament,
die
Kommission
und
den
Rat
auf,
rasch
zu
handeln,
ohne
dass
die
Qualität
darunter
leidet,
damit
diese
Legislativvorschläge
noch
vor
dem
Ende
der
Mandatsperiode
des
Parlaments
und
der
Kommission
im
Frühjahr
2014
angenommen
werden.
The
EESC
calls
on
the
Parliament,
Commission
and
Council
to
act
quickly,
without
affecting
quality
in
order
to
ensure
that
these
legislative
proposals
are
adopted
before
the
end
of
the
Parliament
and
Commission
mandates
in
spring
2014.
TildeMODEL v2018
Die
Qualität
des
Bildungssystems
leidet
unter
personellen
Engpässen,
hinzu
kommen
die
Probleme
der
Bildungsnachteile
von
Kindern
aus
ethnischen
Minderheiten
und
die
zu
hohe
Zahl
der
Schulabbrecher.
Educational
quality
is
suffering
from
staffing
problems
and
there
are
also
problems
of
learning
disadvantages
for
children
of
ethnic
origin
and
there
is
too
much
premature
school
leaving.
TildeMODEL v2018
Die
Qualität
der
Daten
leidet
jedoch
darunter,
daß
die
Überwachungssysteme
nicht
einheitlich
sind,
so
daß
es
derzeit
noch
schwierig
ist,
wertvolle
Schlußfolgerungen
über
die
Trends
bei
den
Zoonose-Erregern
in
der
EU
abzuleiten.
However,
the
quality
of
the
data
still
suffers
from
unharmonised
surveillance
systems,
rendering
it
difficult
at
present
to
draw
valuable
conclusions
on
the
trends
of
zoonotic
agents
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Qualität
der
Daten
leidet
jedoch
noch
immer
darunter,
dass
die
Überwachungssysteme
nicht
harmonisiert
sind,
so
dass
aussagekräftige
Schlussfolgerungen
über
die
Entwicklungstendenzen
von
Zoonoseerregern
in
der
EU
zurzeit
kaum
möglich
sind.
However,
the
quality
of
the
data
still
suffers
from
unharmonised
surveillance
systems,
rendering
it
difficult
at
present
to
draw
valuable
conclusions
on
the
trends
of
zoonotic
agents
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Verwaltungen
in
den
Häfen
auffordern,
ihre
Inspektionen
gemeinsam
zu
planen,
damit
die
negativen
wirtschaftlichen
Auswirkungen
auf
den
Kurzstreckenseeverkehr
verringert
werden,
ohne
dass
die
Qualität
der
Inspektionen
leidet.
Member
States
should
encourage
administrations
at
port
level
to
plan
their
inspections
jointly,
in
order
to
reduce
the
negative
economic
impact
on
SSS
without
reducing
the
quality
of
the
inspections.
TildeMODEL v2018