Übersetzung für "Qualität" in Englisch

Unsere Lebensmittel genießen anerkannten Rufe und Qualität.
Our food is characterised by its acknowledged reputation and quality.
Europarl v8

Einen großen Beitrag zur Qualität des Textes leisteten auch die Fachassistenten.
A major contribution to the quality of the text was also made by the specialist assistants.
Europarl v8

Darum bitte ich im Sinne der Qualität der europäischen Weinproduktion sehr!
I urge you to do this for the sake of the quality of European wine production.
Europarl v8

Entscheidend ist die Qualität des von den verschiedenen Repräsentanten eingereichten Projektes.
What matters is the quality of the project submitted by the various representatives.
Europarl v8

Angesichts dieser neuen wirtschaftlichen Herausforderungen ist der Haupttrumpf des europäischen Landwirts die Qualität.
Faced with these new commercial challenges, the European farmer's main asset is quality.
Europarl v8

Wir brauchen Qualität bei den öffentlichen Finanzen.
We need quality in public finances.
Europarl v8

Die Qualität der Rating-Bewertungen ist ebenso zweifelhaft.
The quality of the rating valuations is also doubtful.
Europarl v8

Die Qualität der Ausgaben zu verbessern, sollte eine hohe Priorität haben.
Improving the quality of spending should be a high priority.
Europarl v8

Wir brauchen klare Standards für Qualität und Sicherheit.
We need clear standards for quality and safety.
Europarl v8

Wir dürfen nicht die Qualität unserer landwirtschaftlichen Erzeugnisse aufgrund rein wirtschaftlicher Erwägungen opfern.
We must not sacrifice the quality of our agricultural products on the basis of purely commercial considerations.
Europarl v8

Die Ausbildung von Arbeitskräften ist wichtiger als die Qualität von Gebäuden.
The preparation of human resources is more important than the quality of buildings.
Europarl v8

Wir brauchen andere Anreize zur Förderung von Produktivität und Qualität.
We need other incentives to boost productivity and quality.
Europarl v8

Das heißt, unsere Landwirte produzieren Nahrungsmittel von höchster Qualität.
That means that our farmers produce food of the highest quality.
Europarl v8

Die Qualität dieser Prüfungen war zufriedenstellend.
The quality of these controls has been satisfactory.
Europarl v8

Quoten machen die Qualität von Programmen kein Jota besser.
Quotas do nothing to improve the quality of programmes one jot.
Europarl v8

Durch Überregulierung von Werbemaßnahmen gefährden wir letztendlich die Qualität europäischer Programme.
By over-regulating advertising we actually jeopardize the quality of European programmes.
Europarl v8

Wir begrüßen sie, denn sie verbessern die Qualität dieser Gemeinschaftsregelung.
They are welcome and contribute to the quality of this piece of European legislation.
Europarl v8

Ich beglückwünsche ihn zur Qualität seines Berichts.
I also congratulate him on the quality of his report.
Europarl v8

Herr Präsident, unser Kollege Martens hat einen Bericht von herausragender Qualität verfaßt.
Mr President, Mr Martens has presented a report of exceptional quality.
Europarl v8

Ihre Qualität ist den Einsätzen der Union angemessen.
The quality of their speeches is a measure for the issues in the Union.
Europarl v8

Es ist die Qualität der Leistungen, die zählt.
It is the quality of the service that counts.
Europarl v8

Die zweite Bemerkung betrifft die Qualität der Erzeugnisse.
The second comment relates to the quality of products.
Europarl v8

Das größte Problem hängt heute mit der Qualität der EU-Rechtsnormen zusammen.
The biggest problem today has to do with the quality of EU legislation.
Europarl v8

Natürlich ist die Qualität der Grundausbildung die Schlüsselfrage für die Nutzung der Weiterbildung.
Naturally the quality of school education plays a key role in the effectiveness of further education and training.
Europarl v8

Wir wissen um die Qualität dieses Berichts.
We do not doubt the quality of this report.
Europarl v8

Die Verbesserung der Qualität von Kraftstoffen hätte unmittelbar größere Auswirkungen auf die Umwelt.
The improvement in the quality of petrol will have immediate and major effects on the environment.
Europarl v8

Es bleibt eine Aufgabe, transparente Qualität sicherzustellen.
We still have to achieve a guarantee of transparent quality.
Europarl v8

Und zu welchem Anteil ist er von besserer Qualität?
And to what extent is it better quality?
Europarl v8

Wir müssen weiter für mehr Innovation, Qualität und Ausbildung kämpfen.
Even more to the point, we should press home the advantages to be gained from innovation, quality and training.
Europarl v8