Übersetzung für "Qualität" in Englisch
Unsere
Lebensmittel
genießen
anerkannten
Rufe
und
Qualität.
Our
food
is
characterised
by
its
acknowledged
reputation
and
quality.
Europarl v8
Einen
großen
Beitrag
zur
Qualität
des
Textes
leisteten
auch
die
Fachassistenten.
A
major
contribution
to
the
quality
of
the
text
was
also
made
by
the
specialist
assistants.
Europarl v8
Darum
bitte
ich
im
Sinne
der
Qualität
der
europäischen
Weinproduktion
sehr!
I
urge
you
to
do
this
for
the
sake
of
the
quality
of
European
wine
production.
Europarl v8
Entscheidend
ist
die
Qualität
des
von
den
verschiedenen
Repräsentanten
eingereichten
Projektes.
What
matters
is
the
quality
of
the
project
submitted
by
the
various
representatives.
Europarl v8
Angesichts
dieser
neuen
wirtschaftlichen
Herausforderungen
ist
der
Haupttrumpf
des
europäischen
Landwirts
die
Qualität.
Faced
with
these
new
commercial
challenges,
the
European
farmer's
main
asset
is
quality.
Europarl v8
Wir
brauchen
Qualität
bei
den
öffentlichen
Finanzen.
We
need
quality
in
public
finances.
Europarl v8
Die
Qualität
der
Rating-Bewertungen
ist
ebenso
zweifelhaft.
The
quality
of
the
rating
valuations
is
also
doubtful.
Europarl v8
Die
Qualität
der
Ausgaben
zu
verbessern,
sollte
eine
hohe
Priorität
haben.
Improving
the
quality
of
spending
should
be
a
high
priority.
Europarl v8
Wir
brauchen
klare
Standards
für
Qualität
und
Sicherheit.
We
need
clear
standards
for
quality
and
safety.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
die
Qualität
unserer
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
aufgrund
rein
wirtschaftlicher
Erwägungen
opfern.
We
must
not
sacrifice
the
quality
of
our
agricultural
products
on
the
basis
of
purely
commercial
considerations.
Europarl v8
Die
Ausbildung
von
Arbeitskräften
ist
wichtiger
als
die
Qualität
von
Gebäuden.
The
preparation
of
human
resources
is
more
important
than
the
quality
of
buildings.
Europarl v8
Wir
brauchen
andere
Anreize
zur
Förderung
von
Produktivität
und
Qualität.
We
need
other
incentives
to
boost
productivity
and
quality.
Europarl v8
Das
heißt,
unsere
Landwirte
produzieren
Nahrungsmittel
von
höchster
Qualität.
That
means
that
our
farmers
produce
food
of
the
highest
quality.
Europarl v8
Die
Qualität
dieser
Prüfungen
war
zufriedenstellend.
The
quality
of
these
controls
has
been
satisfactory.
Europarl v8
Quoten
machen
die
Qualität
von
Programmen
kein
Jota
besser.
Quotas
do
nothing
to
improve
the
quality
of
programmes
one
jot.
Europarl v8
Durch
Überregulierung
von
Werbemaßnahmen
gefährden
wir
letztendlich
die
Qualität
europäischer
Programme.
By
over-regulating
advertising
we
actually
jeopardize
the
quality
of
European
programmes.
Europarl v8
Wir
begrüßen
sie,
denn
sie
verbessern
die
Qualität
dieser
Gemeinschaftsregelung.
They
are
welcome
and
contribute
to
the
quality
of
this
piece
of
European
legislation.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
ihn
zur
Qualität
seines
Berichts.
I
also
congratulate
him
on
the
quality
of
his
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unser
Kollege
Martens
hat
einen
Bericht
von
herausragender
Qualität
verfaßt.
Mr
President,
Mr
Martens
has
presented
a
report
of
exceptional
quality.
Europarl v8
Ihre
Qualität
ist
den
Einsätzen
der
Union
angemessen.
The
quality
of
their
speeches
is
a
measure
for
the
issues
in
the
Union.
Europarl v8
Es
ist
die
Qualität
der
Leistungen,
die
zählt.
It
is
the
quality
of
the
service
that
counts.
Europarl v8
Die
zweite
Bemerkung
betrifft
die
Qualität
der
Erzeugnisse.
The
second
comment
relates
to
the
quality
of
products.
Europarl v8
Das
größte
Problem
hängt
heute
mit
der
Qualität
der
EU-Rechtsnormen
zusammen.
The
biggest
problem
today
has
to
do
with
the
quality
of
EU
legislation.
Europarl v8
Natürlich
ist
die
Qualität
der
Grundausbildung
die
Schlüsselfrage
für
die
Nutzung
der
Weiterbildung.
Naturally
the
quality
of
school
education
plays
a
key
role
in
the
effectiveness
of
further
education
and
training.
Europarl v8
Wir
wissen
um
die
Qualität
dieses
Berichts.
We
do
not
doubt
the
quality
of
this
report.
Europarl v8
Die
Verbesserung
der
Qualität
von
Kraftstoffen
hätte
unmittelbar
größere
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
The
improvement
in
the
quality
of
petrol
will
have
immediate
and
major
effects
on
the
environment.
Europarl v8
Es
bleibt
eine
Aufgabe,
transparente
Qualität
sicherzustellen.
We
still
have
to
achieve
a
guarantee
of
transparent
quality.
Europarl v8
Und
zu
welchem
Anteil
ist
er
von
besserer
Qualität?
And
to
what
extent
is
it
better
quality?
Europarl v8
Wir
müssen
weiter
für
mehr
Innovation,
Qualität
und
Ausbildung
kämpfen.
Even
more
to
the
point,
we
should
press
home
the
advantages
to
be
gained
from
innovation,
quality
and
training.
Europarl v8