Übersetzung für "Qualität leidet" in Englisch

Das heißt überhaupt nicht, daß darunter die wissenschaftliche Qualität leidet.
This will not automatically mean that competence and skills will dwindle.
Europarl v8

Aufgabe: Schnell übersetzen ohne dass die Qualität leidet.
Challenge: Working fast while maintaining quality.
CCAligned v1

Die Qualität leidet nicht, sofern sie nicht über 35 Grad angewärmt wird.
The quality of shea butter remains very good if it is not warmed up over 35 degrees.
ParaCrawl v7.1

Mich persönlich verwundert es da nicht, dass die Qualität darunter leidet.
Personally, I'm not surprised that the quality suffers because of this.
ParaCrawl v7.1

Dass bei derartigen Projektionen die Qualität leidet ist einleuchtend.
It is obvious that with such projections, the quality is affected.
ParaCrawl v7.1

Dem können wir entsprechen, ohne dass die Qualität leidet.
This is something we can guarantee without sacrificing quality.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität der Ernte leidet ebenso wie der wirtschaftliche Ertrag.
The quality of the harvest suffers, as does the economic yield.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität der Speicherfolie leidet auch unter der Erhöhung der Feuchtigkeit.
The quality of the storage film also suffers under the increase of the humidity.
EuroPat v2

Die Qualität der Behandlung leidet darunter nicht.
The quality of treatment does not suffer from this.
ParaCrawl v7.1

Sie können beliebig skaliert werden, ohne dass die Qualität der Darstellung leidet.
They can be scaled randomly without any loss in quality.
ParaCrawl v7.1

Sie alle wissen, dass die Qualität beim Warmhalten leidet.
You all know that quality suffers when food is kept warm.
ParaCrawl v7.1

Wenn man den Landwirt überfordert, läuft man Gefahr, dass die Qualität seiner An­gaben leidet.
If farmers are over­burdened, there is a risk that the quality of the information may suffer as a result.
EUbookshop v2

Eine genaue Einhaltung des Mischungsverhältnisses ist hierbei nicht möglich, worunter die Qualität des Getränks leidet.
Here, an exact observance of the mixing ratio is not possible and the quality of the beverage suffers from this.
EuroPat v2

Keine Energie, keine Arbeit — zumindest keine gute Arbeit, denn die Qualität leidet.
No energy equals no work — or, at least, no quality work.
ParaCrawl v7.1

Weder die Qualität des Bleibades leidet unter dem Austausch noch die Qualität des Angusses.
Neither the quality of the lead bath nor the quality of the sprue is impaired by the exchange.
EuroPat v2

Verunreinigte oder minderwertige Ätzlösungen resultieren in mangelhaften Oberflächeneigenschaften von Bauteilen wodurch die Qualität der Endprodukte leidet.
Contaminated or inferior etching solutions cause the surface properties components to be defective, and the quality of the end product to be inferior.
ParaCrawl v7.1

Durch Betonzusatzmittel kann der Zementgehalt des Betons reduziert werden, ohne dass die Qualität darunter leidet.
Concrete admixtures can be used to reduce the cement content of concrete without in any way impairing quality.
ParaCrawl v7.1

Das kommt später wieder auf den Markt zurück, wird billig verkauft, und die Qualität leidet.
It will be returned to the market later, sold cheaply, and the quality will be affected.
Europarl v8

Es liegt zuallererst im Interesse der Vermarkter selbst, denn Sie haben völlig recht, die Qualität leidet darunter, wenn die Tiere in einem schlechten Zustand ankommen.
Above all, it would not be in the interest of those doing the marketing, as you are quite right in saying that quality suffers when animals arrive in a poor state.
Europarl v8

Die weltweite Wassermenge bleibt zwar gleich, aber die Qualität des Grundwassers leidet unter Belastungen von Landwirtschaft, Bebauung, Deponien, Altlasten und erhöhtem Verkehrsaufkommen.
Although the quantity of water in the world remains unchanged, the quality of groundwater is impaired by pollution from agriculture, building work, landfill sites, residual contamination and increased traffic.
Europarl v8

Sie unterstreicht erneut ihr Bekenntnis zur Vielsprachigkeit und zur Beibehaltung von Möglichkeiten für ihre Bediensteten, auf hohem Niveau Sprachen zu lernen, ohne dass die Qualität leidet.
It reaffirms its commitment to multilingualism and to continuing to provide its staff with opportunities for a high standard of language learning without compromising on quality.
Europarl v8

Für Takashimadaira ist jedoch einzig und allein die rechtzeitige Fertigstellung der Serien wichtig, sogar wenn es bedeutet, dass die Qualität darunter leidet.
Unfortunately Takashimadaira is concerned only with getting the product out on time, even if it means cutting on the quality of the product.
Wikipedia v1.0

Der EWSA fordert das Parlament, die Kommission und den Rat auf, rasch zu handeln, ohne dass die Qualität darunter leidet, damit diese Legislativvorschläge noch vor dem Ende der Mandatsperiode des Parlaments und der Kommission im Frühjahr 2014 angenommen werden.
The EESC calls on the Parliament, Commission and Council to act quickly without affecting quality, in order to ensure that these legislative proposals are adopted before the end of the Parliament and Commission mandates in spring 2014.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert das Parlament, die Kommission und den Rat auf, rasch zu handeln, ohne dass die Qualität darunter leidet, damit diese Legislativvorschläge noch vor dem Ende der Man­datsperiode des Parlaments und der Kommission im Frühjahr 2014 angenommen werden.
The EESC calls on the Parliament, Commission and Council to act quickly, without affecting quality in order to ensure that these legislative proposals are adopted before the end of the Parliament and Commission mandates in spring 2014.
TildeMODEL v2018

Die Qualität des Bildungssystems leidet unter personellen Engpässen, hinzu kommen die Probleme der Bildungsnachteile von Kindern aus ethnischen Minderheiten und die zu hohe Zahl der Schulabbrecher.
Educational quality is suffering from staffing problems and there are also problems of learning disadvantages for children of ethnic origin and there is too much premature school leaving.
TildeMODEL v2018

Die Qualität der Daten leidet jedoch darunter, daß die Überwachungssysteme nicht einheitlich sind, so daß es derzeit noch schwierig ist, wertvolle Schlußfolgerungen über die Trends bei den Zoonose-Erregern in der EU abzuleiten.
However, the quality of the data still suffers from unharmonised surveillance systems, rendering it difficult at present to draw valuable conclusions on the trends of zoonotic agents within the EU.
TildeMODEL v2018

Die Qualität der Daten leidet jedoch noch immer darunter, dass die Überwachungssysteme nicht harmonisiert sind, so dass aussagekräftige Schlussfolgerungen über die Entwicklungstendenzen von Zoonoseerregern in der EU zurzeit kaum möglich sind.
However, the quality of the data still suffers from unharmonised surveillance systems, rendering it difficult at present to draw valuable conclusions on the trends of zoonotic agents within the EU.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten die Verwaltungen in den Häfen auffordern, ihre Inspektionen gemeinsam zu planen, damit die negativen wirtschaftlichen Auswirkungen auf den Kurzstreckenseeverkehr verringert werden, ohne dass die Qualität der Inspektionen leidet.
Member States should encourage administrations at port level to plan their inspections jointly, in order to reduce the negative economic impact on SSS without reducing the quality of the inspections.
TildeMODEL v2018