Übersetzung für "Pressekonferenz abhalten" in Englisch

Am Freitag können wir keine Pressekonferenz abhalten.
We can't have a press conference on Friday.
Tatoeba v2021-03-10

Der Bürgermeister wird keine Pressekonferenz abhalten.
The mayor's not holding a press conference.
OpenSubtitles v2018

Sie werden so oder so eine Pressekonferenz abhalten, oder nicht?
You were going to hold a press conference all along, weren't you?
OpenSubtitles v2018

Und ich wusste nicht, dass Sie eine Pressekonferenz abhalten.
And I didn't know you were holding a press conference.
OpenSubtitles v2018

Mr Yang muss heute eine Pressekonferenz abhalten.
Mr. Yang has a press conference today
OpenSubtitles v2018

Das Komitee wird dann eine ausführliche Pressekonferenz abhalten.
At that time, the committee will hold a full-scale press conference.
OpenSubtitles v2018

Der Sprecher der Polizei Leland Stottlemeyer wird später am Nachmittag eine Pressekonferenz abhalten.
Police department spokesmen Leland Stottlemeyer will be holding a news conference later this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Es ist ungewöhnlich, dass sie wegen sowas eine Pressekonferenz abhalten.
They don't usually call a press conference to clear someone.
OpenSubtitles v2018

Um 12h30 wird der Kommissar im Sakala Centre (Saal A) eine Pressekonferenz abhalten.
At 12.30pm the Commissioner will hold a press conference at Sakala Centre (room A)
TildeMODEL v2018

Wir müssen eine Pressekonferenz abhalten.
We need to have a press conference.
OpenSubtitles v2018

Er wird innerhalb von Stunden eine Pressekonferenz abhalten müssen, um das Schlimmste einzudämmen.
Within hours, he'll have to hold a press conference to stem the bleeding.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten eine Pressekonferenz abhalten.
He could hold a press conference.
OpenSubtitles v2018

Ich werde eine Pressekonferenz abhalten.
I'll have a press conference.
OpenSubtitles v2018

Und 30 Minuten später wird die Vorsitzende Janet Yellen ihre zweite offizielle Pressekonferenz abhalten.
And, 30 minutes later, Chairwoman Janet Yellen will preside over her second official press conference.
ParaCrawl v7.1

Die Kontroverse war dermassen aufgeheizt, dass das Rote Kreuz eine Pressekonferenz abhalten musste, um klar zu stellen, dass eine Untersuchung im Gange ist.
The controversy was so heated that the Red Cross had to open a press conference to clarify it, and the investigation is going on.
TED2013 v1.1

Und wenn Sie uns nicht mit der Arbeit weitermachen lassen, werde ich hier eine Pressekonferenz abhalten, genau hier, genau auf dieser Straße, und wir werden den Leuten erzählen, dass Sie mich so sehen wie die Zensoren der Ära des sozialistischen Realismus.“
And if you do not let us continue with our work, I will hold a press conference here, right now, right in this road, and we will tell people that you look to me just like the censors of the socialist realism era."
TED2020 v1

Michel Barnier wird dem Europäischen Parlament um 15 h den zweiten Bericht über den wirtschaftlichen, sozialen und räumlichen Zusammenhalt vorstellen und anschließend um 16 h 15 eine Pressekonferenz abhalten.
Commissioner Barnier will be presenting the Second Report on economic and social cohesion to the European Parliament at 15.00, followed by a press conference at 16.15.
TildeMODEL v2018

Gegen 13.30 Uhr wird Kommissarin Vassiliou gemeinsam mit dem griechischen Bildungsminister Konstantinos Arvanitopoulos im Pressesaal des Rates eine Pressekonferenz abhalten.
Commissioner Vassiliou will join Greek Minister of Education and Religious Affairs Konstantinos Arvanitopoulos for a press conference at around 13:30 in the Council press room.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an die Unterzeichnung des Protokolls werden EWSA-Präsi­dentin Anne-Marie Sigmund und Margot Wallström, Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, um 12.00 Uhr im Pressesaal der Europäi­schen Kommission eine gemeinsame Pressekonferenz abhalten.
The signing of the protocol will be followed by a joint press conference with Anne-Marie Sigmund, EESC president and Margot Wallström, Vice-president of the European Commission, at 12 p.m. in the European Commission press office.
TildeMODEL v2018

Kommissar Mandelson und Botschafter Portman werden gemeinsam um 12.00 EST (18.00 CET) eine Pressekonferenz abhalten.
Commissioner Mandelson and Ambassador Portman will meet the press jointly at 12.00 EST (18.00 CET).
TildeMODEL v2018

Kommissarin Hübner und Ministerpräsident Stoiber werden eine gemeinsame Pressekonferenz abhalten und mit Studenten über europäische Angelegenheiten diskutieren.
Commissioner Danuta Hübner and Minister President Stoiber will be attending a joint press conference as well as a discussion with students on European issues.
TildeMODEL v2018

Nach den thematischen Treffen werden EU-Kommissionspräsident José Manuel Barroso und AU-Kommissionspräsident Jean Ping eine gemeinsame Pressekonferenz abhalten und eine gemeinsame Erklärung annehmen.
Following the thematic meetings, José Manuel Barroso, President of the European Commission and Jean Ping, President of the African Union Commission, will hold a joint press conference and adopt a Joint Declaration.
TildeMODEL v2018

Er hofft, am Montag in Tripolis eine Pressekonferenz abhalten zu können und wird die Presse in Brüssel bei seiner Rückkehr informieren.
He hopes to hold a press conference in Tripoli on Monday and he will brief the press in Brussels on his return.
TildeMODEL v2018

Nach dem Mittagessen werden der österreichische Umweltminister Josef Pröll und EU-Umweltkommissar Stavros Dimas gemeinsam eine Pressekonferenz abhalten.
A joint press conference will be held by Austrian Environment Minister Josef Pröll and Environment Commissioner Stavros Dimas before lunch and after the Council.
TildeMODEL v2018

Anschließend werden beide politischen Führer eine kurze Pressekonferenz abhalten und zum Abschluss ihres Treffens eine gemeinsam Erklärung abgeben.
The two leaders will hold a short press point and issue a joint statement at the end of their meeting.
TildeMODEL v2018

Falls Sie eine Pressekonferenz abhalten und Melissa taucht am nächsten Tag aus dem Nichts auf, dann werden Sie und Ihre Organisation furchtbar dumm dastehen.
If you hold a press conference and Melissa pops up from out of nowhere the next day, then you and your organization are gonna look awfully foolish.
OpenSubtitles v2018