Übersetzung für "Planungssicherheit geben" in Englisch
Agrargelder
sind
Leistungsgelder,
die
den
bäuerlichen
Familien
Planungssicherheit
geben.
Agricultural
funds
are
service-related
payments
that
enable
reliable
planning
for
farming
families.
Europarl v8
Dies
sollte
Investoren,
Wissenschaftlern,
politischen
Entscheidungsträgern
und
Regulierungsbehörden
Planungssicherheit
geben;
This
should
provide
the
necessary
certainty
for
investors,
researchers,
policy
makers
and
regulators;
TildeMODEL v2018
Wir
planen
unsere
Kollektionen
frühzeitig
und
detailliert
und
können
unseren
Produzenten
Planungssicherheit
geben.
We
plan
our
collections
early
and
in
detail
in
order
to
give
them
planning
security.
ParaCrawl v7.1
Euro
6
muss
kommen
und
das
zügig,
um
den
Herstellern
Planungssicherheit
zu
geben.
Euro
6
must
be
prepared
and
quickly
in
order
to
give
manufacturers
planning
certainty.
TildeMODEL v2018
Skalierbare
Ressourcen
geben
Planungssicherheit
auch
für
künftige
Vorhaben,
wie
die
geplante
Expansion
in
die
D-A-CH-Region.
Scalable
resources
provide
planning
security
for
future
projects
as
well,
such
as
planned
expansion
in
the
German-speaking
region.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzielle
Vorausschau
ist
dabei
unumgänglich,
um
unseren
Bauern
eine
gewisse
Planungssicherheit
zu
geben,
die
die
Landwirtschaft
und
der
ländliche
Raum
braucht.
There
is
no
getting
away
from
the
Financial
Perspective
as
a
means
of
giving
our
farmers,
to
some
extent,
the
certainty
they
need
in
order
to
plan
ahead,
which
agriculture
and
rural
areas
need.
Europarl v8
Zum
Zweiten
aber
auch,
um
der
Industrie
Planungssicherheit
zu
geben,
weil
natürlich
jetzt
neue
Abgastechniken,
neue
Motoren
entwickelt
werden
und
weil
2006
nicht
mehr
so
weit
ist.
Secondly,
though,
in
order
also
to
make
it
safe
for
industry
to
plan
ahead,
as
of
course
new
emission
technology
and
new
engines
are
being
developed,
and
2006
is
no
longer
quite
so
far
ahead.
Europarl v8
Kommt
es
nicht
zu
einem
erheblichen
Anstieg
der
Einfuhren
oder
kann
die
Kommission
etwas
dagegen
unternehmen,
sollte
der
Vorunterrichtungszeitraum
verlängert
werden,
um
den
Wirtschaftsbeteiligten
der
Union
Planungssicherheit
zu
geben.
Nevertheless,
if
a
substantial
rise
in
imports
has
not
occurred
or
if
the
Commission
is
able
to
address
it,
the
period
of
pre-disclosure
should
be
increased
in
order
to
ensure
predictability
for
Union
operators.
DGT v2019
Dennoch
sollten
Kommission
und
nationale
Regulierungsbehörden
für
die
Anwendung
der
Vorschriften
Leitlinien
ausarbeiten,
um
allen
Beteiligten
mehr
Planungssicherheit
zu
geben.
There
is
nevertheless
room
for
the
Commission
and
NRAs
to
provide
guidance
on
how
the
rules
should
be
applied,
so
as
to
increase
predictability
for
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Auch
im
Bereich
des
Grunderwerbs
erscheinen
noch
Maßnahmen
in
Richtung
von
mehr
Transparenz
notwendig,
um
ausländischen
Investoren
die
notwendige
Planungssicherheit
zu
geben.
The
area
of
land
acquisition
also
seems
to
require
measures
aimed
at
ensuring
more
transparency
so
as
to
give
foreign
investors
the
required
planning
security.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
einige
Aspekte
sind
angesichts
der
langen
Vorlaufzeiten
von
Veränderungen
langfristige
Strategien
notwendig,
um
den
verschiedenen
Marktakteuren
Planungssicherheit
zu
geben.
For
some
aspects,
in
view
of
the
long
time
required
to
effect
change,
long
term
strategies
are
required
to
provide
assurance
for
different
actors
in
the
market.
TildeMODEL v2018
Um
die
Kohärenz
mit
diesem
Ansatz
sicherzustellen
und
der
Industrie
Planungssicherheit
zu
geben,
sollte
ein
langfristiges,
auf
das
Jahr
2020
ausgerichtetes
Ziel
für
die
spezifischen
CO2-Emissionen
von
leichten
Nutzfahrzeugen
festgesetzt
werden.
In
order
to
ensure
consistency
with
that
approach
and
to
provide
planning
certainty
for
the
industry,
a
long-term
target
for
the
specific
emissions
of
CO2
of
light
commercial
vehicles
in
2020
should
be
set.
DGT v2019
Mit
diesem
Reformvorschlag
möchten
wir
unseren
Landwirten
in
den
jetzigen
wie
auch
den
künftigen
Mitgliedstaaten
jene
Planungssicherheit
geben,
die
sie
brauchen,
um
in
Zukunft
erfolgreich
ihre
Betriebe
führen
zu
können.
This
reform
proposal
is
intended
to
provide
farmers
in
both
existing
and
future
Member
States
with
the
long-term
stability
they
need
to
plan
properly
and
make
a
going
concern
of
their
business.
TildeMODEL v2018
Nur
wenn
wir
bis
Mitte
des
Jahres
mutige
agrarpolitische
Entscheidungen
fällen,
können
wir
unseren
Landwirten
Planungssicherheit
geben.
We
can
only
give
our
farmers
certainty
for
planning
ahead
if
we
take
courageous
agricultural
policy
decisions
by
the
middle
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Um
den
begünstigten
Mitgliedstaaten
Planungssicherheit
zu
geben,
hält
der
Ausschuß
die
Vorgehensweise
der
Aufteilung
der
Mittel
auf
die
einzelnen
Programmjahre
für
sinnvoll.
The
Committee
approves
the
way
in
which
the
appropriation
is
divided
up
over
the
life
of
the
programme
so
as
to
give
the
beneficiary
States
planning
security.
TildeMODEL v2018
Denn
eines
ist
klar,
nur
eine
rasche
Umsetzung
kann
den
Bauern
jene
Planungssicherheit
geben,
die
sie
brauchen,
um
sich
voll
auf
den
Markt
zu
konzentrieren.
For
one
thing
is
clear:
only
rapid
implementation
can
provide
farmers
with
the
certainty
about
the
future
which
they
need
in
order
to
concentrate
fully
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Dann
können
wir
konkret
verhandeln
und
hoffentlich
Mitte
des
Jahres
eine
Entscheidung
herbeiführen
und
unseren
Landwirte
Planungssicherheit
geben.
Then
we
can
negotiate
in
earnest
and
hopefully
reach
a
decision
by
the
middle
of
the
year
and
give
our
farmers
the
certainty
they
need
to
plan
ahead.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Fortführung
der
Programme
empfiehlt
er,
diese
übersichtlicher
zu
gestalten
und
insbesondere
bei
dem
stärker
auf
Qualifikationsförderung
ausgerichteten
Maßnahmetyp
"Qualifizierungsvertrag"
die
Befreiung
vom
Arbeitgeberbeitrag
zur
Sozial
versicherung
ebenso
wie
bei
der
Lehre
auf
Dauer
zu
gewähren,
um
den
Arbeitgebern
eine
größere
Planungssicherheit
zu
geben
(C.E.S.
1987
S.
7,
122
f.).
77
they
should
be
made
more
transparent
and
in
particular
as
far
as
the
"qualification
contract"
schemes
(particularly
geared
towards
the
promotion
of
qualifications)
are
concerned,
exemption
from
the
employers'
social
security
contribution
should
be
granted
on
a
permanent
basis
as
in
the
case
of
apprenticeships;
this
would
give
employers
greater
security
for
purposes
of
their
planning
(C.E.S.,
1987,
p.
7,
122
f.).
EUbookshop v2
Um
Ihnen
für
Ihre
Sommerbuchungen
Planungssicherheit
zu
geben
haben
wir
unsere
Stornobedingungen
geändert
und
bieten
ab
sofort
kostenlose,
kurzfristige
Stornierungen
an.
In
order
to
give
you
planning
security
for
your
summer
bookings,
we
have
changed
our
cancellation
policy
and
are
now
offering
free,
short-term
cancellations.
CCAligned v1
Von
Anfang
an
war
den
Verantwortlichen
bei
Murrplastik
klar,
dass
nur
die
Werte
HL3
(höchste
Einstufung)
nach
der
Hazardlevel-Tabelle
für
die
Produkte
der
Murrplastik
in
Frage
kommen,
um
den
Konstrukteuren
der
Fahrzeughersteller
ein
Höchstmaß
an
Planungssicherheit
zu
geben.
The
people
responsible
at
Murrplastik
realised
from
the
very
beginning
that
only
the
HL3
values,
(highest
ranking)
i.a.w.
the
hazard
level
table,
could
be
considered
for
Murrplastik
products,
in
order
to
ensure
the
highest
degree
of
certainty
to
design
engineers
of
the
vehicle
manufacturing
industry.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
außerdem
politisch
höchste
Eile
geboten,
um
den
Bestellern
wie
Betreibern
von
SPNV
mit
einer
progressiven
Fortschreibung
der
Regionalisierungsmittel
die
nötige
Planungssicherheit
zu
geben“,
forderte
Pörner.
Prompt
action
is
required
here
by
the
politicians
to
give
the
purchasers
and
operators
of
the
regional
rail
transport
the
necessary
planning
security
by
providing
a
progressive
continuation
of
the
regionalisation
funds",
demanded
Pörner.
ParaCrawl v7.1
Eine
nachhaltige
Analyse
ist
hier
wesentlich,
um
zeitgemäße
und
für
die
Mitarbeiter
attraktive
Systeme
zu
entwickeln,
die
vor
dem
Hintergrund
der
aktuellen
Niedrigzinsphase
die
Risiken
für
das
Unternehmen
reduzieren
und
den
Mitarbeitern
Planungssicherheit
geben“,
betont
Matthias
Edelmann
aus
dem
Lurse
Vorstand.
A
sustainable
analysis
is
essential
here
to
develop
modern
and
employee-attractive
systems
that
against
the
background
of
the
current
low-interest
phase
reduce
risks
for
the
company
and
secure
long-term
planning
for
the
employees,”
Matthias
Edelmann
from
the
Lurse
Board
of
Management
points
out.
ParaCrawl v7.1
Das
würde
auch
der
Offshore-Windenergiebranche
Planungssicherheit
geben
und
eine
positive
Entwicklung
mit
sich
ziehen,
wie
wir
es
bei
der
Windenergienutzung
an
Land
erfahren
haben.
This
would
also
give
the
offshore
wind
power
industry
planning
security
and
bring
about
a
positive
development,
as
we
have
experienced
in
wind
power
deployment
on
land.
ParaCrawl v7.1
Zwei
regelmäßige
Stichtage,
zum
15.
April
und
15.
Oktober,
sowie
die
verbindlichen
und
kurzen
Bearbeitungszeiten
für
Anträge
geben
Planungssicherheit.
Two
regularly
key
dates,
the
15th
of
April
and
the
15th
of
October,
and
the
binding
and
short
processing
times
allow
planning
security.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Service
übernehmen
wir
mit
eingespielten
Teams,
die
es
als
ihre
Herausforderung
ansehen,
die
Leistung
und
Qualität
Ihre
Applikationen
permanent
zu
verbessern,
Kontinuität
in
allen
Bereichen
zu
garantieren
und
Ihnen
somit
Planungssicherheit
zu
geben.
We
provide
this
service
with
well-versed
teams
that
consider
it
their
challenge
to
constantly
improve
the
performance
and
quality
of
their
applications,
to
guarantee
continuity
in
all
fields
and
to
give
you
planning
reliability.
CCAligned v1