Translation of "Planungssicherheit geben" in English

Agrargelder sind Leistungsgelder, die den bäuerlichen Familien Planungssicherheit geben.
Agricultural funds are service-related payments that enable reliable planning for farming families.
Europarl v8

Dies sollte Investoren, Wissenschaftlern, politischen Entscheidungsträgern und Regulierungsbehörden Planungssicherheit geben;
This should provide the necessary certainty for investors, researchers, policy makers and regulators;
TildeMODEL v2018

Wir planen unsere Kollektionen frühzeitig und detailliert und können unseren Produzenten Planungssicherheit geben.
We plan our collections early and in detail in order to give them planning security.
ParaCrawl v7.1

Euro 6 muss kommen und das zügig, um den Herstellern Planungssicherheit zu geben.
Euro 6 must be prepared and quickly in order to give manufacturers planning certainty.
TildeMODEL v2018

Skalierbare Ressourcen geben Planungssicherheit auch für künftige Vorhaben, wie die geplante Expansion in die D-A-CH-Region.
Scalable resources provide planning security for future projects as well, such as planned expansion in the German-speaking region.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzielle Vorausschau ist dabei unumgänglich, um unseren Bauern eine gewisse Planungssicherheit zu geben, die die Landwirtschaft und der ländliche Raum braucht.
There is no getting away from the Financial Perspective as a means of giving our farmers, to some extent, the certainty they need in order to plan ahead, which agriculture and rural areas need.
Europarl v8

Zum Zweiten aber auch, um der Industrie Planungssicherheit zu geben, weil natürlich jetzt neue Abgastechniken, neue Motoren entwickelt werden und weil 2006 nicht mehr so weit ist.
Secondly, though, in order also to make it safe for industry to plan ahead, as of course new emission technology and new engines are being developed, and 2006 is no longer quite so far ahead.
Europarl v8

Kommt es nicht zu einem erheblichen Anstieg der Einfuhren oder kann die Kommission etwas dagegen unternehmen, sollte der Vorunterrichtungszeitraum verlängert werden, um den Wirtschaftsbeteiligten der Union Planungssicherheit zu geben.
Nevertheless, if a substantial rise in imports has not occurred or if the Commission is able to address it, the period of pre-disclosure should be increased in order to ensure predictability for Union operators.
DGT v2019

Dennoch sollten Kommission und nationale Regulierungsbehörden für die Anwendung der Vorschriften Leitlinien ausarbeiten, um allen Beteiligten mehr Planungssicherheit zu geben.
There is nevertheless room for the Commission and NRAs to provide guidance on how the rules should be applied, so as to increase predictability for stakeholders.
TildeMODEL v2018

Auch im Bereich des Grunderwerbs erscheinen noch Maßnahmen in Richtung von mehr Transparenz notwendig, um ausländischen Investoren die notwendige Planungssicherheit zu geben.
The area of land acquisition also seems to require measures aimed at ensuring more transparency so as to give foreign investors the required planning security.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf einige Aspekte sind angesichts der langen Vorlaufzeiten von Veränderungen langfristige Strategien notwendig, um den verschiedenen Marktakteuren Planungssicherheit zu geben.
For some aspects, in view of the long time required to effect change, long term strategies are required to provide assurance for different actors in the market.
TildeMODEL v2018

Um die Kohärenz mit diesem Ansatz sicherzustellen und der Industrie Planungssicherheit zu geben, sollte ein langfristiges, auf das Jahr 2020 ausgerichtetes Ziel für die spezifischen CO2-Emissionen von leichten Nutzfahrzeugen festgesetzt werden.
In order to ensure consistency with that approach and to provide planning certainty for the industry, a long-term target for the specific emissions of CO2 of light commercial vehicles in 2020 should be set.
DGT v2019

Mit diesem Reformvorschlag möchten wir unseren Landwirten in den jetzigen wie auch den künftigen Mitgliedstaaten jene Planungssicherheit geben, die sie brauchen, um in Zukunft erfolgreich ihre Betriebe führen zu können.
This reform proposal is intended to provide farmers in both existing and future Member States with the long-term stability they need to plan properly and make a going concern of their business.
TildeMODEL v2018

Nur wenn wir bis Mitte des Jahres mutige agrarpolitische Entscheidungen fällen, können wir unseren Landwirten Planungssicherheit geben.
We can only give our farmers certainty for planning ahead if we take courageous agricultural policy decisions by the middle of the year.
TildeMODEL v2018

Um den begünstigten Mitgliedstaaten Planungssicherheit zu geben, hält der Ausschuß die Vorgehensweise der Aufteilung der Mittel auf die einzelnen Programmjahre für sinnvoll.
The Committee approves the way in which the appropriation is divided up over the life of the programme so as to give the beneficiary States planning security.
TildeMODEL v2018

Denn eines ist klar, nur eine rasche Umsetzung kann den Bauern jene Planungssicherheit geben, die sie brauchen, um sich voll auf den Markt zu konzentrieren.
For one thing is clear: only rapid implementation can provide farmers with the certainty about the future which they need in order to concentrate fully on the market.
TildeMODEL v2018

Dann können wir konkret verhandeln und hoffentlich Mitte des Jahres eine Entscheidung herbeiführen und unseren Landwirte Planungssicherheit geben.
Then we can negotiate in earnest and hopefully reach a decision by the middle of the year and give our farmers the certainty they need to plan ahead.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die Fortführung der Programme empfiehlt er, diese übersichtlicher zu gestalten und insbesondere bei dem stärker auf Qualifikationsförderung ausgerichteten Maßnahmetyp "Qualifizierungsvertrag" die Befreiung vom Arbeitgeberbeitrag zur Sozial versicherung ebenso wie bei der Lehre auf Dauer zu gewähren, um den Arbeitgebern eine größere Planungssicherheit zu geben (C.E.S. 1987 S. 7, 122 f.).
77 they should be made more transparent and in particular as far as the "qualification contract" schemes (particularly geared towards the promotion of qualifications) are concerned, exemption from the employers' social security contribution should be granted on a permanent basis as in the case of apprenticeships; this would give employers greater security for purposes of their planning (C.E.S., 1987, p. 7, 122 f.).
EUbookshop v2

Um Ihnen für Ihre Sommerbuchungen Planungssicherheit zu geben haben wir unsere Stornobedingungen geändert und bieten ab sofort kostenlose, kurzfristige Stornierungen an.
In order to give you planning security for your summer bookings, we have changed our cancellation policy and are now offering free, short-term cancellations.
CCAligned v1

Von Anfang an war den Verantwortlichen bei Murrplastik klar, dass nur die Werte HL3 (höchste Einstufung) nach der Hazardlevel-Tabelle für die Produkte der Murrplastik in Frage kommen, um den Konstrukteuren der Fahrzeughersteller ein Höchstmaß an Planungssicherheit zu geben.
The people responsible at Murrplastik realised from the very beginning that only the HL3 values, (highest ranking) i.a.w. the hazard level table, could be considered for Murrplastik products, in order to ensure the highest degree of certainty to design engineers of the vehicle manufacturing industry.
ParaCrawl v7.1

Hier ist außerdem politisch höchste Eile geboten, um den Bestellern wie Betreibern von SPNV mit einer progressiven Fortschreibung der Regionalisierungsmittel die nötige Planungssicherheit zu geben“, forderte Pörner.
Prompt action is required here by the politicians to give the purchasers and operators of the regional rail transport the necessary planning security by providing a progressive continuation of the regionalisation funds", demanded Pörner.
ParaCrawl v7.1

Eine nachhaltige Analyse ist hier wesentlich, um zeitgemäße und für die Mitarbeiter attraktive Systeme zu entwickeln, die vor dem Hintergrund der aktuellen Niedrigzinsphase die Risiken für das Unternehmen reduzieren und den Mitarbeitern Planungssicherheit geben“, betont Matthias Edelmann aus dem Lurse Vorstand.
A sustainable analysis is essential here to develop modern and employee-attractive systems that against the background of the current low-interest phase reduce risks for the company and secure long-term planning for the employees,” Matthias Edelmann from the Lurse Board of Management points out.
ParaCrawl v7.1

Das würde auch der Offshore-Windenergiebranche Planungssicherheit geben und eine positive Entwicklung mit sich ziehen, wie wir es bei der Windenergienutzung an Land erfahren haben.
This would also give the offshore wind power industry planning security and bring about a positive development, as we have experienced in wind power deployment on land.
ParaCrawl v7.1

Zwei regelmäßige Stichtage, zum 15. April und 15. Oktober, sowie die verbindlichen und kurzen Bearbeitungszeiten für Anträge geben Planungssicherheit.
Two regularly key dates, the 15th of April and the 15th of October, and the binding and short processing times allow planning security.
ParaCrawl v7.1

Diesen Service übernehmen wir mit eingespielten Teams, die es als ihre Herausforderung ansehen, die Leistung und Qualität Ihre Applikationen permanent zu verbessern, Kontinuität in allen Bereichen zu garantieren und Ihnen somit Planungssicherheit zu geben.
We provide this service with well-versed teams that consider it their challenge to constantly improve the performance and quality of their applications, to guarantee continuity in all fields and to give you planning reliability.
CCAligned v1