Übersetzung für "Pflichtgemäßes ermessen" in Englisch

Während der Prüfung üben wir pflichtgemäßes Ermessen aus und bewahren eine kritische Grundhaltung.
We exercise professional judgment and maintain a critical attitude during the audit.
ParaCrawl v7.1

Der Abschlussprüfer/die Prüfungsgesellschaft darf die Abschlussprüfung bei dem Unternehmen von öffentlichem Interesse nur dann fortsetzen, wenn er/sie gemäß Artikel 11 begründen kann, dass die Erbringung dieser Leistungen weder sein/ihr pflichtgemäßes Ermessen noch den Bestätigungsvermerk beeinträchtigt.
The statutory auditor or the audit firm may continue to carry out the statutory audit of the public-interest entity only if he, she or it can justify, in accordance with Article 11, that such provision of services does not affect his, her or its professional judgement and the audit report.
TildeMODEL v2018

Als Teil einer Abschlussprüfung in Übereinstimmung mit den österreichischen Grundsätzen ordnungsmäßiger Abschlussprüfung, die die Anwendung der ISA erfordern, üben wir während der gesamten Abschlussprüfung pflichtgemäßes Ermessen aus und bewahren eine kritische Grundhaltung.
As part of an audit in accordance with Austrian Standards on Auditing, which require the application of ISA, we exercise professional judgment and maintain professional scepticism throughout the audit.
ParaCrawl v7.1

Als Teil einer Abschlussprüfung in Übereinstimmung mit der EU-VO und mit den österreichischen Grundsätzen ordnungsgemäßer Abschlussprüfung, die die Anwendung der ISA erfordern, üben wir während der gesamten Abschlussprüfung pflichtgemäßes Ermessen aus und bewahren eine kritische Grundhaltung.
As part of an audit in accordance with the EU Regulation and Austrian Standards on Auditing, we exercise professional judgment and maintain professional skepticism throughout the audit. Moreover:
ParaCrawl v7.1

Hierbei hat das Gericht nach pflichtgemäßem Ermessen zu entscheiden.
Here, the court must exercise discretion following a due assessment ofthe circumstances.
EUbookshop v2

Wir bestimmen die Art der Verpackung nach pflichtgemäßem Ermessen.
We determine the type of packaging, according to the best of our judgement.
CCAligned v1

Sie müssen Grauzonen nach pflichtgemäßem Ermessen vermeiden.
You must use your best judgment to avoid gray areas.
ParaCrawl v7.1

Das jeweilige Verfahren bestimmt die Kommission nach pflichtgemäßem Ermessen.
The commission determines the procedure according to their best judgement.
ParaCrawl v7.1

Über konkrete Maßnahmen hätten die zuständigen Stellen nach pflichtgemäßem Ermessen zu entscheiden.
As regards concrete measures, the competent authorities are to decide about them in duty-bound discretion.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl der Versandart und der Verpackung liegt im pflichtgemäßen Ermessen von XION.
The choice of the mode of dispatch and packaging shall be at the dutiful discretion of XION.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemäßen Ermessen des Wirtschaftsprüfers.
The choice of audit procedures is subject to the auditor's own judgement.
ParaCrawl v7.1

Sie bestimmt damit nach pflichtgemäßem Ermessen, inwieweit ihrer Entscheidung Rechtswirkungen in die Zukunft zukommen sollen.
It is therefore obhged to use its discretion to decide on the extent to which its decision is to have legal consequences in future.
EUbookshop v2

Soweit keine andere Vereinbarung vorliegt, unterliegen Versandart und die Verpackung dem pflichtgemäßen Ermessen des Auftragnehmers.
Unless otherwise agreed, the method of shipping and packaging is at the discretion of the Supplier.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsabteilung habe die Entscheidung über ihre Zustimmung zur beantragten Änderung nach pflichtgemäßem Ermessen zu treffen.
The examining division had to take the decision on whether to consent to the requested amendment after due assessment of the particular circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsabteilung hat die Entscheidung über ihre Zustimmung zur beantragten Änderung nach pflichtgemäßem Ermessen zu treffen.
The Examining Division has to take the decision on whether to consent to the requested amendment after due assessment of the particular circumstances.
ParaCrawl v7.1

Der Abschlussprüfer könnte angeben, welche Komponenten er direkt und welche er nach pflichtgemäßem Ermessen, nach internen Modellen, anhand von Hypothesen oder anhand von Erläuterungen des Managements überprüft hat.
Auditors could disclose which components were directly verified and which were verified on the basis of professional judgement, internal models, hypotheses and management explanations.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung über die Berücksichtigung liegt im pflichtgemässen Ermessen der entscheidenden Instanz und braucht nicht begründet zu werden (Gründe Nr. 9 - 14).
The decision of whether or not to take account of the submission is a matter for the discretion of the department concerned and requires no reasoned justification (Reasons for the Decision 9 - 14).
ParaCrawl v7.1

Zahl, Inhalt und Gewichtung der Kurzfrist-Ziele werden jährlich nach Anhörung des Vorstandsmitglieds durch den Aufsichtsrat nach pflichtgemäßem Ermessen festgesetzt.
The number, content and weighting of the short-term targets are set annually by the Supervisory Board at its due discretion after consulting with the respective Board of Management member.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt oder wenn dem Lieferer Umstände bekannt werden, die nach pflichtgemäßem kaufmännischen Ermessen geeignet sind, die Kreditwürdigkeit des Bestellers in Frage zu stellen, so werden alle Forderungen des Lieferers gegenüber dem Besteller sofort fällig.
5.6.If the Customer fails to meet his payment obligations or if the Supplier becomes aware of circumstances which, according to the best judgement of a businessman, are likely to call the creditworthiness of the Customer into question, then all of the Supplier's claims against the Customer shall become due immediately.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr ist das Bundesministerium für Finanzen der Ansicht, dass die Finanzbehörde über den Antrag des Steuerpflichtigen nach pflichtgemäßem Ermessen zu entscheiden hat.
In fact, the Federal Ministry of Finance supports the view that the fiscal authorities must decide upon the motion of the company after reasonable discretion.
ParaCrawl v7.1

Die Höchstdauer kann um maximal 2 Semester überschritten werden bei Wohnheimtutoren, Mitgliedern des AStA / StuRa und in Härtefällen wie bei Behinderung, bei Alleinerziehenden sowie bei schwerwiegender Krankheit (individuelle Prüfung des Studentenwerks nach pflichtgemäßem Ermessen).
The maximum period of residence may be extended by 2 semesters at the most for resident tutors, members of the AStA/Stura and in hardship cases such as disabilities, lone parenthood or fatal illnesses (individual examination of the Studentenwerk at its own dutiful discretion).
ParaCrawl v7.1

Als Teil einer Prüfung in Übereinstimmung mit dem schweizerischen Gesetz und den PS üben wir während der gesamten Prüfung pflichtgemässes Ermessen aus und bewahren eine kritische Grundhaltung.
As part of an audit in accordance with Swiss law and Swiss Auditing Standards, we exercise professional judgment and maintain professional skepticism throughout the audit.
ParaCrawl v7.1