Übersetzung für "Pfeifen auf" in Englisch
Wenn
Sie
auf
meine
Ehre
pfeifen,
pfeife
ich
auf
lhre
Ratschläge.
If
you
don't
care
about
my
honour,
I
don't
care
about
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Alle
Gubernien
pfeifen
doch
auf
deine
Musik.
All
provinces
spit
upon
your
music!
OpenSubtitles v2018
Viele
junge
Leute
pfeifen
auf
Tradition.
A
lot
of
kids
these
days
they
want
nothing
to
do
with
tradition.
OpenSubtitles v2018
Warum
pfeifen
wir
nicht
auf
die
Hors
D'oeuvres
und
kommen
gleich
zum
Hauptgericht?
Oh,
skip
the
bleeding
hors
d'oeuvres,
shall
we,
and
get
on
with
it.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
dachte,
wir
pfeifen
auf
Regeln.
And
I
thought,
We
whistle
on
rules.
OpenSubtitles v2018
Wir
pfeifen
auf
die
fette
Kuh.
Who
gives
a
fuck
about
that
old
bag?
OpenSubtitles v2018
Wir
pfeifen
auf
dem
letzten
Loch.
We're
running
on
fumes
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Bullen
pfeifen
auf
die
Ausgangssperre,
wenn
sie
mein
Führungszeugnis
sehen.
If
we
do,
you
think
some
cop
is
gonna
care
about
our
curfew
when
he
sees
my
rap
sheet?
OpenSubtitles v2018
Wir
pfeifen
auf
die
Klinik
und
kriegen
das
Baby
hier.
We're
skipping
the
hospital
and
having
the
baby
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Mannschaft
hat
Angst
vor
mir,
die
Offiziere
pfeifen
auf
mich.
The
men
are
afraid
of
me
and
the
officers
don't
give
a
damn.
OpenSubtitles v2018
Das
Schleifladen-Instrument
hat
45
Register
mit
3181
Pfeifen
auf
drei
Manualen
und
Pedal.
The
instrument
has
45
registers
with
3181
pipes
on
three
manuals
and
pedal.
WikiMatrix v1
Sie
bluten
wie
ein
Schwein
und
pfeifen
auf
dem
letzten
Loch.
You're
bleedin'
like
a
stuck
pig.
Your
vision's
blurred
and
you're
on
your
last
legs.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
pfeifen
auf
Ehre
und
Verpflichtungen.
People
have
forgotten
about
honor
and
commitment.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sohn,
pfeifen
Sie
auf
die
Einschaltquoten.
Oh,
son,
son,
damn
the
ratings.
We
love
the
show.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
heraus,
was
Sie
mögen
und
pfeifen
Sie
auf
die
anderen.
Find
what
you
like,
and
the
heck
with
everyone
else.
ParaCrawl v7.1
Wir
pfeifen
nicht
auf
die
Qualität,
aber
auf
die
selbstauferlegten
Blogging
Regeln.
We
do
not
flout
on
quality
but
on
the
self-imposed
work
rules.
ParaCrawl v7.1
Die
Pfeifen
können
auch
auf
bestimmte
Arten
von
Mundstücken
2
angepasst
sein.
The
whistles
can
also
be
matched
to
certain
types
of
mouthpieces
2
.
EuroPat v2
Wir
pfeifen
auf
die
Macht
von
Kirche
und
Staat.
We
spit
on
the
power
of
party
and
church.
CCAligned v1
Gut,
wir
pfeifen
auf
die
Ärzte.
Very
well,
so
we
won't
bother
about
doctors.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Störfaktor
war
das
Pfeifen
des
Lautsprechers
auf
der
hohen
Modulationsfrequenz.
Another
interfering
factor
was
the
whistle
of
the
loudspeaker
on
the
high
modulation
frequency.
ParaCrawl v7.1
Die
7374
Pfeifen
verteilen
sich
auf
111
Register.
The
7,374
pipes
are
distributed
across
111
registers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dir
George
gefällt,
kannst
du
auf
Jean
doch
pfeifen
und
auch
auf
Neil.
If
you
like
George
you
can
forget
about
both
Jean
and
Neil.
OpenSubtitles v2018
Wir
pfeifen
auf
das
Heilmittel.
We
could
give
a
rat's
ass
about
the
cure.
OpenSubtitles v2018
Zwei,
die
sich
im
Feuer
der
Liebe
erhitzen,
pfeifen
auf
jede
gute
Erziehung.
When
do
two
lovers,
overtaken
by
frenzy,
worry
about
manners?
OpenSubtitles v2018