Übersetzung für "Per einschreiben mit rückschein" in Englisch
Das
Gericht
stellt
der
Bank
den
Aufhebungsbeschluss
per
Einschreiben
mit
Rückschein
zu.
The
decision
withdrawing
the
order
for
temporary
freezing
shall
be
notified
to
the
bank
by
postal
service
attested
by
an
acknowledgement
of
receipt.
TildeMODEL v2018
Das
Mitglied
bestätigt
diese
Nachricht
per
Einschreiben
mit
Rückschein
an
Teads.
The
Affiliate
shall
confirm
such
information
through
a
registered
letter
sent
to
Teads.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
die
Zustellung
per
Einschreiben
mit
Rückschein
empfohlen.
It
is
strongly
recommended
to
use
registered
mail
with
advice
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Schreiben
muss
per
Einschreiben
mit
Rückschein
erfolgen.
This
letter
must
be
a
registered
letter
with
return
receipt.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
muss
per
Einschreiben
mit
Rückschein
geschickt
werden.
The
request
must
be
sent
by
registered
letter
with
acknowledgment
of
receipt.
ParaCrawl v7.1
Die
Stomierung
Ihres
Aufenthaltes
muss
per
Einschreiben
mit
Rückschein
erfolgen.
The
cancellation
of
your
stay
must
be
made
by
registered
letter
with
acknowledgement
of
receipt.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
war
die
Mitteilung
am
20.
Dezember
1995
per
Einschreiben
mit
Rückschein
abgesandt
worden.
In
the
present
case
the
communication
was
posted
on
20
December
1995
and
notified
by
registered
letter
with
advice
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Interventionsstelle
teilt
jedem
Bieter
unverzüglich
per
Einschreiben
mit
Rückschein
mit,
ob
seinem
Angebot
der
Zuschlag
erteilt
wurde.
The
intervention
agency
shall
inform
tenderers
in
writing,
without
delay
against
a
receipt,
of
the
decision
taken
on
their
tenders.
DGT v2019
Die
Einwände
und
die
Benennung
der
Ansprechpartner
sind
per
E-Mail,
per
Kurierdienst,
persönlich
oder
auf
dem
Postweg
per
Einschreiben
mit
Rückschein
zu
übermitteln.
Objections
and
designations
of
contact
points
shall
be
notified
in
the
form
of
electronic
mail,
delivery
by
courier
or
in
person,
or
by
postal
delivery
effected
by
way
of
registered
letter
and
acknowledgement
of
receipt.
JRC-Acquis v3.0
Andernfalls
wird
die
Klageschrift
dem
Beklagten
durch
Übersendung
einer
beglaubigten
Kopie
der
Klageschrift
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung
zugestellt.“
Where
the
defendant
has
no
such
account,
the
application
shall
be
served
on
him
in
the
form
of
a
certified
copy
sent
by
registered
post
with
a
form
for
acknowledgement
of
receipt
or
by
delivery
of
the
copy
against
receipt.’
DGT v2019
Ist
der
Antragsteller
nicht
anwaltlich
vertreten,
so
erfolgen
Zustellungen
an
ihn
durch
Übersendung
einer
beglaubigten
Kopie
des
zuzustellenden
Schriftstücks
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung.
Where
the
applicant
for
legal
aid
is
not
represented
by
a
lawyer,
a
copy
of
the
document
to
be
served
shall
be
served
on
him
by
registered
post
with
a
form
for
acknowledgement
of
receipt
or
by
delivery
of
the
copy
against
receipt.
DGT v2019
Ist
eine
Zustellung
gemäß
Absatz 1
aus
technischen
Gründen
oder
wegen
der
Art
oder
des
Umfangs
des
Schriftstücks
nicht
möglich,
so
erfolgt
die
Zustellung
an
die
Anschrift
des
Vertreters
der
betroffenen
Partei
durch
Übersendung
einer
Kopie
des
zuzustellenden
Schriftstücks
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung.
Service
shall
then
be
deemed
to
have
been
effected
on
the
addressee
by
registered
post
on
the
tenth
day
following
the
lodging
of
the
registered
letter
at
the
post
office
of
the
place
in
which
the
General
Court
has
its
seat,
unless
it
is
shown
by
the
acknowledgement
of
receipt
that
the
letter
was
received
on
a
different
date
or
the
addressee
informs
the
Registrar,
within
three
weeks
of
being
informed
by
the
method
referred
to
in
paragraph
4
or
by
telefax,
that
the
document
to
be
served
has
not
reached
him.
DGT v2019
Andernfalls
wird
die
Klageschrift
dem
Beklagten
durch
Übersendung
einer
beglaubigten
Kopie
der
Klageschrift
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung
zugestellt.“;
Where
the
defendant
has
no
such
account,
the
application
shall
be
served
on
him
in
the
form
of
a
certified
copy
sent
by
registered
post
with
a
form
for
acknowledgement
of
receipt
or
by
delivery
of
the
copy
against
receipt.’;
DGT v2019
Der
Ausschuss
erstellt
eine
Zahlungsaufforderung
für
die
Beitragsvorauszahlung
und
übermittelt
diese
jedem
bedeutenden
Unternehmen
per
Einschreiben
mit
Rückschein.
An
instalment
notice
shall
be
issued
and
notified
by
the
Board
to
each
significant
entity
by
registered
mail
with
a
form
of
acknowledgment
of
receipt.
DGT v2019
Hierbei
sollte
insbesondere
die
Adresse
des
Kunden
überprüft
werden,
sofern
diese
auf
dem
Ausweis
angegeben
ist
(indem
z.
B.
Unterlagen,
die
den
Vorgang
betreffen,
per
Einschreiben
mit
Rückschein
an
die
Kundenadresse
gesandt
werden).
Special
attention
should
be
paid
to
the
verification
of
the
customer's
address
when
this
is
indicated
on
the
identification
document
(e.g.
documents
concerning
the
operation
to
be
sent
by
registered
mail
with
advice
of
receipt
to
the
customer's
address).
TildeMODEL v2018
Jedem
Mitgliedstaat
steht
es
frei,
Personen,
die
ihren
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
haben,
gerichtliche
Schriftstücke
unmittelbar
durch
Postdienste
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
gleichwertigem
Beleg
zustellen
zu
lassen.
Each
Member
State
shall
be
free
to
effect
service
of
judicial
documents
directly
by
postal
services
on
persons
residing
in
another
Member
State
by
registered
letter
with
acknowledgement
of
receipt
or
equivalent.
DGT v2019
Die
Interventionsstelle
teilt
den
Bietern
unverzüglich
per
Einschreiben
mit
Rückschein
mit,
ob
ihr
Angebot
angenommen
oder
abgelehnt
wurde.
The
intervention
agency
shall
inform
tenderers
in
writing,
without
delay
against
a
receipt,
of
the
decision
taken
on
their
tenders.
DGT v2019
Der
Kanzler
veranlasst
die
in
dieser
Verfahrensordnung
vorgesehenen
Zustellungen
an
die
Zustellungsanschrift
des
Adressaten
durch
Übersendung
einer
Kopie
des
zuzustellenden
Schriftstücks
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung.
Where
these
Rules
require
that
a
document
be
served
on
a
person,
the
Registrar
shall
ensure
that
service
is
effected
at
that
person’s
address
for
service
either
by
the
dispatch
of
a
copy
of
the
document
by
registered
post
with
a
form
for
acknowledgement
of
receipt
or
by
personal
delivery
of
the
copy
against
a
receipt.
DGT v2019
Hat
die
gefährdende
Person
ihren
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Ursprungsmitgliedstaat
oder
in
einem
Drittstaat,
so
erfolgt
die
Zustellung
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
gleichwertigem
Beleg.
Where
the
person
causing
the
risk
resides
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
of
origin
or
in
a
third
country,
the
notification
shall
be
effected
by
registered
letter
with
acknowledgment
of
receipt
or
equivalent.
DGT v2019
Es
sollte
jedem
Mitgliedstaat
freistehen,
Personen,
die
ihren
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
haben,
Schriftstücke
unmittelbar
durch
Postdienste
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
gleichwertigem
Beleg
zustellen
zu
lassen.
Each
Member
State
should
be
free
to
effect
service
of
documents
directly
by
postal
services
on
persons
residing
in
another
Member
State
by
registered
letter
with
acknowledgement
of
receipt
or
equivalent.
DGT v2019
Hat
die
gefährdende
Person
ihren
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
oder
in
einem
Drittstaat,
so
erfolgt
die
Mitteilung
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
gleichwertigem
Beleg.
Where
the
person
causing
the
risk
resides
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
addressed
or
in
a
third
country,
the
notification
shall
be
effected
by
registered
letter
with
acknowledgment
of
receipt
or
equivalent.
DGT v2019
Es
sollte
jedem
Mitgliedstaat
freistehen,
Personen
mit
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
Schriftstücke
unmittelbar
durch
Postdienste
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
gleichwertigem
Beleg
zustellen
zu
lassen.
Each
Member
State
should
be
free
to
effect
service
of
documents
directly
by
postal
services
to
persons
residing
in
another
Member
State
by
registered
letter
with
acknowledgement
of
receipt
or
equivalent.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
jedem
Mitgliedstaat
freistehen,
Personen,
die
ihren
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
haben,
gerichtliche
Schriftstücke
unmittelbar
durch
Postdienste
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
gleichwertigem
Beleg
zustellen
zu
lassen.
Each
Member
State
should
be
free
to
effect
service
of
judicial
documents
directly
by
postal
services
to
persons
residing
in
another
Member
State
by
registered
letter
with
acknowledgement
of
receipt
or
equivalent.
TildeMODEL v2018
Unterhaltsberechtigter
und
Unterhaltspflichtiger
werden
vom
Gericht
per
Einschreiben
mit
Rückschein
von
der
Anordnung
einer
vorübergehenden
Kontensperrung
in
Kenntnis
gesetzt,
sobald
die
in
Absatz
3
Buchstabe
b
beschriebene
Wirkung
eingetreten
ist.
The
creditor
and
the
debtor
shall
be
notified
of
the
decision
of
the
court
by
postal
service
attested
by
an
acknowledgement
of
receipt,
once
the
order
has
acquired
the
effect
described
in
paragraph
3
(b).
TildeMODEL v2018
Die
Gewerbeaufsichtsbehörde
muss
vom
Unternehmen
oder
dessen
im
vorstehenden
Absatz
genannten
Vertreter
vorab,
spätestens
bis
zur
Aufnahme
der
beabsichtigten
entgeltlichen
Arbeitstätigkeit,
per
Einschreiben
mit
Rückschein
über
den
genauen
Ort
der
Hinterlegung
der
Unterlagen
unterrichtet
werden.“
The
Labour
and
Mines
Inspectorate
must
be
informed
in
advance,
by
registered
letter,
with
proof
of
receipt,
sent
by
the
undertaking
or
the
representative
referred
to
in
the
previous
paragraph,
at
the
very
latest
prior
to
the
employment
activities
envisaged,
of
the
exact
location
of
the
documents
deposited.’
EUbookshop v2
Der
Kläger
sieht
diese
Schlussfolgerung
auch
durch
den
„Zahlungsbefehl“
bestätigt,
der
am
4.
August
2004
trotz
der
bereits
eingereichten
Klage
per
Einschreiben
mit
Rückschein
an
ihn
gerichtet
worden
sei
und
mit
dem
ihn
die
Kommission
erneut
zur
Zahlung
des
Betrags
von
959
543
835
Guinea-Francs
aufgefordert
habe,
und
zwar
unter
Hinweis
darauf,
dass
sie
bei
Nichtzahlung
„mit
allen
ihr
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Mitteln
die
Zwangsvollstreckung
sowohl
hinsichtlich
der
Hauptforderung
als
auch
hinsichtlich
der
Zinsen
gegen
[ihn]
betreiben
[werde]“.
The
applicant
points
out
that
that
conclusion
is
further
confirmed
by
the
‘summons’
sent
to
it
by
the
registered
letter,
with
acknowledgement
of
receipt,
of
4
August
2004,
after
the
present
action
had
been
lodged,
in
which
the
Commission
once
again
called
upon
it
to
pay
the
amount
of
GNF
959
543
835,
stating
that
if
payment
were
not
made,
‘it
[would]
continue
the
enforcement
procedure
against
[the
applicant]
by
any
means
offered
by
the
law
in
regard
both
to
principal
and
interest’.
EUbookshop v2