Translation of "Per einschreiben mit rückschein" in English

Das Gericht stellt der Bank den Aufhebungsbeschluss per Einschreiben mit Rückschein zu.
The decision withdrawing the order for temporary freezing shall be notified to the bank by postal service attested by an acknowledgement of receipt.
TildeMODEL v2018

Das Mitglied bestätigt diese Nachricht per Einschreiben mit Rückschein an Teads.
The Affiliate shall confirm such information through a registered letter sent to Teads.
ParaCrawl v7.1

Es wird die Zustellung per Einschreiben mit Rückschein empfohlen.
It is strongly recommended to use registered mail with advice of delivery.
ParaCrawl v7.1

Dieses Schreiben muss per Einschreiben mit Rückschein erfolgen.
This letter must be a registered letter with return receipt.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag muss per Einschreiben mit Rückschein geschickt werden.
The request must be sent by registered letter with acknowledgment of receipt.
ParaCrawl v7.1

Die Stomierung Ihres Aufenthaltes muss per Einschreiben mit Rückschein erfolgen.
The cancellation of your stay must be made by registered letter with acknowledgement of receipt.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall war die Mitteilung am 20. Dezember 1995 per Einschreiben mit Rückschein abgesandt worden.
In the present case the communication was posted on 20 December 1995 and notified by registered letter with advice of delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Interventionsstelle teilt jedem Bieter unverzüglich per Einschreiben mit Rückschein mit, ob seinem Angebot der Zuschlag erteilt wurde.
The intervention agency shall inform tenderers in writing, without delay against a receipt, of the decision taken on their tenders.
DGT v2019

Die Einwände und die Benennung der Ansprechpartner sind per E-Mail, per Kurierdienst, persönlich oder auf dem Postweg per Einschreiben mit Rückschein zu übermitteln.
Objections and designations of contact points shall be notified in the form of electronic mail, delivery by courier or in person, or by postal delivery effected by way of registered letter and acknowledgement of receipt.
JRC-Acquis v3.0

Andernfalls wird die Klageschrift dem Beklagten durch Übersendung einer beglaubigten Kopie der Klageschrift per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung zugestellt.“
Where the defendant has no such account, the application shall be served on him in the form of a certified copy sent by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.’
DGT v2019

Ist der Antragsteller nicht anwaltlich vertreten, so erfolgen Zustellungen an ihn durch Übersendung einer beglaubigten Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung.
Where the applicant for legal aid is not represented by a lawyer, a copy of the document to be served shall be served on him by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.
DGT v2019

Ist eine Zustellung gemäß Absatz 1 aus technischen Gründen oder wegen der Art oder des Umfangs des Schriftstücks nicht möglich, so erfolgt die Zustellung an die Anschrift des Vertreters der betroffenen Partei durch Übersendung einer Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung.
Service shall then be deemed to have been effected on the addressee by registered post on the tenth day following the lodging of the registered letter at the post office of the place in which the General Court has its seat, unless it is shown by the acknowledgement of receipt that the letter was received on a different date or the addressee informs the Registrar, within three weeks of being informed by the method referred to in paragraph 4 or by telefax, that the document to be served has not reached him.
DGT v2019

Andernfalls wird die Klageschrift dem Beklagten durch Übersendung einer beglaubigten Kopie der Klageschrift per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung zugestellt.“;
Where the defendant has no such account, the application shall be served on him in the form of a certified copy sent by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.’;
DGT v2019

Der Ausschuss erstellt eine Zahlungsaufforderung für die Beitragsvorauszahlung und übermittelt diese jedem bedeutenden Unternehmen per Einschreiben mit Rückschein.
An instalment notice shall be issued and notified by the Board to each significant entity by registered mail with a form of acknowledgment of receipt.
DGT v2019

Hierbei sollte insbesondere die Adresse des Kunden überprüft werden, sofern diese auf dem Ausweis angegeben ist (indem z. B. Unterlagen, die den Vorgang betreffen, per Einschreiben mit Rückschein an die Kundenadresse gesandt werden).
Special attention should be paid to the verification of the customer's address when this is indicated on the identification document (e.g. documents concerning the operation to be sent by registered mail with advice of receipt to the customer's address).
TildeMODEL v2018

Jedem Mitgliedstaat steht es frei, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, gerichtliche Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Each Member State shall be free to effect service of judicial documents directly by postal services on persons residing in another Member State by registered letter with acknowledgement of receipt or equivalent.
DGT v2019

Die Interventionsstelle teilt den Bietern unverzüglich per Einschreiben mit Rückschein mit, ob ihr Angebot angenommen oder abgelehnt wurde.
The intervention agency shall inform tenderers in writing, without delay against a receipt, of the decision taken on their tenders.
DGT v2019

Der Kanzler veranlasst die in dieser Verfahrensordnung vorgesehenen Zustellungen an die Zustellungsanschrift des Adressaten durch Übersendung einer Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung.
Where these Rules require that a document be served on a person, the Registrar shall ensure that service is effected at that person’s address for service either by the dispatch of a copy of the document by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by personal delivery of the copy against a receipt.
DGT v2019

Hat die gefährdende Person ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem Ursprungsmitgliedstaat oder in einem Drittstaat, so erfolgt die Zustellung per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg.
Where the person causing the risk resides in a Member State other than the Member State of origin or in a third country, the notification shall be effected by registered letter with acknowledgment of receipt or equivalent.
DGT v2019

Es sollte jedem Mitgliedstaat freistehen, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Each Member State should be free to effect service of documents directly by postal services on persons residing in another Member State by registered letter with acknowledgement of receipt or equivalent.
DGT v2019

Hat die gefährdende Person ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem ersuchten Mitgliedstaat oder in einem Drittstaat, so erfolgt die Mitteilung per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg.
Where the person causing the risk resides in a Member State other than the Member State addressed or in a third country, the notification shall be effected by registered letter with acknowledgment of receipt or equivalent.
DGT v2019

Es sollte jedem Mitgliedstaat freistehen, Personen mit Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Each Member State should be free to effect service of documents directly by postal services to persons residing in another Member State by registered letter with acknowledgement of receipt or equivalent.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedem Mitgliedstaat freistehen, Personen, die ihren Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat haben, gerichtliche Schriftstücke unmittelbar durch Postdienste per Einschreiben mit Rückschein oder gleichwertigem Beleg zustellen zu lassen.
Each Member State should be free to effect service of judicial documents directly by postal services to persons residing in another Member State by registered letter with acknowledgement of receipt or equivalent.
TildeMODEL v2018

Unterhaltsberechtigter und Unterhaltspflichtiger werden vom Gericht per Einschreiben mit Rückschein von der Anordnung einer vorübergehenden Kontensperrung in Kenntnis gesetzt, sobald die in Absatz 3 Buchstabe b beschriebene Wirkung eingetreten ist.
The creditor and the debtor shall be notified of the decision of the court by postal service attested by an acknowledgement of receipt, once the order has acquired the effect described in paragraph 3 (b).
TildeMODEL v2018

Die Gewerbeaufsichtsbehörde muss vom Unternehmen oder dessen im vorstehenden Absatz genannten Vertreter vorab, spätestens bis zur Aufnahme der beabsichtigten entgeltlichen Arbeitstätigkeit, per Einschreiben mit Rückschein über den genauen Ort der Hinterlegung der Unterlagen unterrichtet werden.“
The Labour and Mines Inspectorate must be informed in advance, by registered letter, with proof of receipt, sent by the undertaking or the representative referred to in the previous paragraph, at the very latest prior to the employment activities envisaged, of the exact location of the documents deposited.’
EUbookshop v2

Der Kläger sieht diese Schlussfolgerung auch durch den „Zahlungsbefehl“ bestätigt, der am 4. August 2004 trotz der bereits eingereichten Klage per Einschreiben mit Rückschein an ihn gerichtet worden sei und mit dem ihn die Kommission erneut zur Zahlung des Betrags von 959 543 835 Guinea-Francs aufgefordert habe, und zwar unter Hinweis darauf, dass sie bei Nichtzahlung „mit allen ihr zur Verfügung stehenden rechtlichen Mitteln die Zwangsvollstreckung sowohl hinsichtlich der Hauptforderung als auch hinsichtlich der Zinsen gegen [ihn] betreiben [werde]“.
The applicant points out that that conclusion is further confirmed by the ‘summons’ sent to it by the registered letter, with acknowledgement of receipt, of 4 August 2004, after the present action had been lodged, in which the Commission once again called upon it to pay the amount of GNF 959 543 835, stating that if payment were not made, ‘it [would] continue the enforcement procedure against [the applicant] by any means offered by the law in regard both to principal and interest’.
EUbookshop v2