Übersetzung für "Pause auf" in Englisch
Drücke
jetzt
auf
Pause,
um
selbst
auf
die
Lösung
zu
kommen.
Pause
the
video
now
to
figure
it
out
for
yourself.
TED2020 v1
Ich
hatte
Pause
und
war
auf
der
Toilette.
I
was
off
duty
in
the
washroom.
OpenSubtitles v2018
Das
Spiel
muss
auf
Pause
gewesen
sein,
als
wir...
I
mean,
the
game
must
have
been
paused
when
we
did
the--
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
während
meiner
Pause
auf
dem
Parkplatz
erwischt.
I
caught
him
in
the
parking
lot
during
my
break.
OpenSubtitles v2018
Also
hat
er
das
Programm
auf
Pause
gestellt.
Petra:
So
he
paused
the
program.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
alle
drei
Stunden
eine
Pause,
auf
die
Minute.
She
takes
a
break
every
three
hours,
on
the
dot.
OpenSubtitles v2018
Hier,
drücken
wir
auf
Pause.
Here,
pause
it
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
das
letzte
Jahr
ohne
Pause
auf
der
Jagd.
I've
been
hunting
nonstop
for
the
past
year.
OpenSubtitles v2018
Okay,
du
kannst
auf
Pause
lassen,
aber
wir
spielen
es
ab...
Okay,
you
can
leave
it
paused
for
now,
but
we're
gonna
play
through
that—
OpenSubtitles v2018
Also
griff
ich
ihn
einmal
in
der
Pause
auf
der
Gyro-Schaukel
an.
So
I
attacked
him
once,
during
recess,
on
the
gyro-swing.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
den
Ententanz
in
meiner
Pause
auf.
I'll
do
the
chicken
dance
on
my
lunch
break.
OpenSubtitles v2018
Stell
auf
Pause
und
zoome
ihr
Gesicht
ran.
Pause
and
zoom
in
on
her.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nicht
auf
Pause
gedrückt.
You
didn't
pause
the
movie.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
rausgeht,
drückt
man
auf
Pause!
If
someone
leaves
the
room,
you
press
pause.
OpenSubtitles v2018
Verlässt
einer
den
Raum,
wird
auf
Pause
gedrückt.
New
rule.
Someone
leaves
the
room,
you
press
pause.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
bei
diesem
lebenslangen
TV-Film
auf
Pause
drücken?
Can
I
press
pause
on
this
Lifetime
TV
movie?
OpenSubtitles v2018
Die
Bandmitglieder
konzentrierten
sich
während
der
Pause
mehr
auf
ihr
Privatleben.
According
to
the
band
members,
they
wanted
to
focus
more
on
their
personal
lives.
WikiMatrix v1
In
Ordnung,
Pause
ist
zuende,
auf
geht's.
All
right,
break
time's
over,
let's
go.
OpenSubtitles v2018
Durch
Klicken
auf
Pause
kann
das
Abspielen
jederzeit
unterbrochen
werden.
By
clicking
on
pause
you
can
interrupt
playing
at
any
time.
CCAligned v1
Machen
Sie
die
Pause
auf
10
Tage,
dann
wiederholen
Sie
den
Kurs.
Make
a
break
for
10
days,
then
repeat
a
course.
ParaCrawl v7.1
Eine
Pause
wird
auf
der
Fahrbahn
stattfinden.
A
break
will
take
place
on
the
highway.
ParaCrawl v7.1
Wenn
verwaltete,
nach
einer
kurzen
Pause
fahren
wir
auf
virtuellen
Betten
fermerama.
Otherwise
they
will
spoil.
If
managed,
after
a
short
rest
we
head
on
virtual
beds
fermerama.
ParaCrawl v7.1
Wurde
der
Drucker
angehalten
oder
auf
Pause
gesetzt?
Is
your
printer
held
or
paused?
ParaCrawl v7.1
Morgen
geht
das
Leben
weiter
und
bis
dahin
drücke
ich
auf
Pause.
Tomorrow,
life
will
go
on
and
until
then
I'm
pressing
pause.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
Sie
machen
eine
Pause
auf
unseren
5
gemütlichen
Sonnenterrassen.
It
is
best
to
take
a
break
on
our
5
comfortable
sun
terraces.
ParaCrawl v7.1