Übersetzung für "Pause auf" in Englisch

Drücke jetzt auf Pause, um selbst auf die Lösung zu kommen.
Pause the video now to figure it out for yourself.
TED2020 v1

Ich hatte Pause und war auf der Toilette.
I was off duty in the washroom.
OpenSubtitles v2018

Das Spiel muss auf Pause gewesen sein, als wir...
I mean, the game must have been paused when we did the--
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn während meiner Pause auf dem Parkplatz erwischt.
I caught him in the parking lot during my break.
OpenSubtitles v2018

Also hat er das Programm auf Pause gestellt.
Petra: So he paused the program.
OpenSubtitles v2018

Sie macht alle drei Stunden eine Pause, auf die Minute.
She takes a break every three hours, on the dot.
OpenSubtitles v2018

Hier, drücken wir auf Pause.
Here, pause it on it.
OpenSubtitles v2018

Ich war das letzte Jahr ohne Pause auf der Jagd.
I've been hunting nonstop for the past year.
OpenSubtitles v2018

Okay, du kannst auf Pause lassen, aber wir spielen es ab...
Okay, you can leave it paused for now, but we're gonna play through that—
OpenSubtitles v2018

Also griff ich ihn einmal in der Pause auf der Gyro-Schaukel an.
So I attacked him once, during recess, on the gyro-swing.
OpenSubtitles v2018

Ich führe den Ententanz in meiner Pause auf.
I'll do the chicken dance on my lunch break.
OpenSubtitles v2018

Stell auf Pause und zoome ihr Gesicht ran.
Pause and zoom in on her.
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht auf Pause gedrückt.
You didn't pause the movie.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand rausgeht, drückt man auf Pause!
If someone leaves the room, you press pause.
OpenSubtitles v2018

Verlässt einer den Raum, wird auf Pause gedrückt.
New rule. Someone leaves the room, you press pause.
OpenSubtitles v2018

Kann ich bei diesem lebenslangen TV-Film auf Pause drücken?
Can I press pause on this Lifetime TV movie?
OpenSubtitles v2018

Die Bandmitglieder konzentrierten sich während der Pause mehr auf ihr Privatleben.
According to the band members, they wanted to focus more on their personal lives.
WikiMatrix v1

In Ordnung, Pause ist zuende, auf geht's.
All right, break time's over, let's go.
OpenSubtitles v2018

Durch Klicken auf Pause kann das Abspielen jederzeit unterbrochen werden.
By clicking on pause you can interrupt playing at any time.
CCAligned v1

Machen Sie die Pause auf 10 Tage, dann wiederholen Sie den Kurs.
Make a break for 10 days, then repeat a course.
ParaCrawl v7.1

Eine Pause wird auf der Fahrbahn stattfinden.
A break will take place on the highway.
ParaCrawl v7.1

Wenn verwaltete, nach einer kurzen Pause fahren wir auf virtuellen Betten fermerama.
Otherwise they will spoil. If managed, after a short rest we head on virtual beds fermerama.
ParaCrawl v7.1

Wurde der Drucker angehalten oder auf Pause gesetzt?
Is your printer held or paused?
ParaCrawl v7.1

Morgen geht das Leben weiter und bis dahin drücke ich auf Pause.
Tomorrow, life will go on and until then I'm pressing pause.
ParaCrawl v7.1

Am besten Sie machen eine Pause auf unseren 5 gemütlichen Sonnenterrassen.
It is best to take a break on our 5 comfortable sun terraces.
ParaCrawl v7.1