Übersetzung für "Passendes umfeld" in Englisch

Um Arbeit anders zu leben, muss ein passendes Umfeld kreiert werden.
In order to live Work in a different way, an appropriate environment must be created.
ParaCrawl v7.1

Erfolg und gute Ideen brauchen ein passendes Umfeld.
Success and good ideas need the matching environment.
ParaCrawl v7.1

Kreative Köpfe brauchen ein passendes Umfeld für sprudelnde Ideen.
Creative thinkers need a fitting environment for their exuberant ideas.
ParaCrawl v7.1

Dazu mussten wir zunächst in einem Modell ein zu den hypothetischen Hauspreisentwicklungen passendes makroökonomisches Umfeld simulieren.
Therefore, we first needed to simulate a macroeconomic setting appropriate for the hypothetical house price developments, using a suitable model.
ParaCrawl v7.1

Für ein Unternehmen wie Bühler, bei dem Innovation und Entwicklung zur Firmenphilosophie gehören, ist das ein perfekt passendes Umfeld.
For a company such as Bühler, where innovation and development are an important part of the corporate philosophy, this is a perfect environment to be active in.
ParaCrawl v7.1

Origameo, HB Reavis Arbeitsplatzlösungen Unternehmen, das Kunden dabei hilft in ein passendes, modernes Umfeld umzusiedeln.
Origameo, HBReavis’ workplace solutions business that helps clients relocate to suitable, modern environments.
ParaCrawl v7.1

Solch fortgeschrittene BEWUSSTE-SELBST finden in jeder Gesellschaftsstufe ein passendes Umfeld, ohne die Unterstützung durch eine 'Wichtigkeit' oder eines offensichtlich weltlichen Erfolges.
Advanced Conscious Minds such as these can find suitable surroundings on any level of society, and do not need the support of importance or visible worldly success.
ParaCrawl v7.1

Aber immer häufiger achten Ausrichter auch darauf, dass ihnen die Destination ein passendes inhaltliches Umfeld bietet.
But more and more organisers are also ensuring that venues offer an environment appropriate to the content of the conference.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein passendes Umfeld für die „ernsthaft-aber-lässig“-Philosophie der modernen Küche von Chefkoch Matt Stone, die stark auf lokal beschafften, einheimischen Produkten beruht.
It’s a fitting environment for tousle-haired chef Matt Stone’s serious-yet-casual take on contemporary cuisine, heavily biased towards locally sourced indigenous flavours.
ParaCrawl v7.1

Palmen, Schlösser, Berge und Museen bieten hier jedem noch so anspruchsvollen Gast Möglichkeiten seine kostbare Zeit sinnvoll zu leben.Das mediterrane Klima, die unwiderstehliche Symbiose zwischen dem Italienischem Dolce Vita und der Südtiroler Freundlichkeit bietet für Jung und jung gebliebene gleichermassen ein passendes Umfeld, zu dem man immer gerne wieder zurückkehrt.Die Berge der Dolomiten, die Seen, die Wälder und die besonders schmackhafte Küche begeistern immer wieder aufs Neue, so daß eine Wiederkehr unumgänglich ist.
Palm trees, castles, mountains and museums offer every guest the opportunity to spend his precious time in a meaningful way.The Mediterranean climate, the irresistible symbiosis between the Italian Dolce Vita and the South Tyrolean friendliness offers young and young at the same time a suitable environment to which one always returns with pleasure.The mountains of the Dolomites, the lakes, the forests and the particularly delicious cuisine inspire again and again, so that a return is inevitable.
ParaCrawl v7.1

Die Technologieregion Jena bietet das passende Umfeld für unsere Leistungsfähigkeit und Kreativität.
The technological region of Jena offers the appropriate environment for our efficiency and creativity.
CCAligned v1

An unserem Standort findet sich für jede Situation das passende Umfeld.
Our location has the right environment for every situation.
ParaCrawl v7.1

Wieso bietet die ISPO Digitize das passende Umfeld?
Why does ISPO Digitize offer the right environment?
ParaCrawl v7.1

Lactoprot bietet dafür das passende Umfeld.
Lactoprot encourages this by offering the right environment.
ParaCrawl v7.1

Hier wird die Bundesregierung mit einem passenden wettbewerbsrechtlichen Umfeld noch stärkere Anreize setzen.
In this context, the Federal Government will create even stronger incentives with an appropriate environment of competition law.
ParaCrawl v7.1

Lactoprot bietet das passende Umfeld.
Lactoprot offers the right environment.
ParaCrawl v7.1

Der mitgelieferte Elastik Sample Player bietet das passende Umfeld für die knapp 2 GB große Library.
The delivered Elastik 2 sample player offers the perfect environment for the almost 4 GB large library.
ParaCrawl v7.1

Kreativität braucht das passende Umfeld.
Creativity needs the right environment
CCAligned v1

Die HSV Arena bot das spektakuläre und passende Umfeld für den 1. Venture League Pitch Event.
The HSV Arena offers the spectacular and suitable environment for the 1st Venture League Pitch Event.
CCAligned v1

Die besondere Atmosphäre und der umfangreiche Service bieten das passende Umfeld für umfangreiche Erholung.
The special atmosphere and extensive service offer the right environment for extensive recreation .
ParaCrawl v7.1

Im Tagungshotel Frankfurt wissen wir, dass das Arbeiten im passenden Umfeld viel leichter fällt.
We at the conference hotel Frankfurt know that work is much easier if the environment matches.
ParaCrawl v7.1

Mit dem dazu passenden Umfeld ist unsere Dolomiten Wasserwelt genau der richtige Ort dafür.
With the appropriate environment, our Dolomites water world is exactly the right place for this.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission will mit Hilfe der Handelspolitik die derzeitige Krise überwinden und das passende Umfeld für eine leistungsfähige Wirtschaft in der EU schaffen.
The Commission plans to use trade policy to help exit the current crisis and to create the right environment for a strong EU economy.
TildeMODEL v2018

Und die perfekt für Ihre Anforderungen, Ihr Unternehmen und Ihr Umfeld passende Person zu finden – das ist unsere Leidenschaft!
To find the person who perfectly fits your requirements, your company and your surroundings – that is our passion!
CCAligned v1

Wenn Sie Leidenschaft für Licht mitbringen, Gewohntes hinter sich lassen können, mit den besten Experten der Branche arbeiten möchten und sich schnell auf veränderte Situationen einstellen, finden Sie bei uns das passende Umfeld.
If you have a passion for light, can leave the familiar behind you, would like to work with the very best experts in the industry and can quickly adapt to changing situations, you'll find the right environment with us.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich wie wir anspruchsvolle Ziele gesetzt haben und Ihre Expertise in einem führenden Hightech-Unternehmen einbringen wollen, finden Sie bei ISRA das passende Umfeld.
If, like us, you have set yourself ambitious goals and want to contribute your expertise to a leading high-tech company, ISRA has the perfect environment for you.
ParaCrawl v7.1

Die Landwirtschaftskammer Niederösterreich zeichnete sich für die Organisation der Veranstaltung verantwortlich und gab Geoprospectors (auf dieser Veranstaltung mit einem schwarzen Demogerät vertreten) die Gelegenheit den Topsoil Mapper im thematisch passenden Umfeld zu präsentieren.
The Lower Austrian Chamber of Agriculture was responsible for the organization of the event and gave Geoprospectors (represented at this event with a cool black demo sensor) the opportunity to present the Topsoil Mapper in a thematically suitable environment.
ParaCrawl v7.1