Translation of "Passendes umfeld" in English
Um
Arbeit
anders
zu
leben,
muss
ein
passendes
Umfeld
kreiert
werden.
In
order
to
live
Work
in
a
different
way,
an
appropriate
environment
must
be
created.
ParaCrawl v7.1
Erfolg
und
gute
Ideen
brauchen
ein
passendes
Umfeld.
Success
and
good
ideas
need
the
matching
environment.
ParaCrawl v7.1
Kreative
Köpfe
brauchen
ein
passendes
Umfeld
für
sprudelnde
Ideen.
Creative
thinkers
need
a
fitting
environment
for
their
exuberant
ideas.
ParaCrawl v7.1
Dazu
mussten
wir
zunächst
in
einem
Modell
ein
zu
den
hypothetischen
Hauspreisentwicklungen
passendes
makroökonomisches
Umfeld
simulieren.
Therefore,
we
first
needed
to
simulate
a
macroeconomic
setting
appropriate
for
the
hypothetical
house
price
developments,
using
a
suitable
model.
ParaCrawl v7.1
Für
ein
Unternehmen
wie
Bühler,
bei
dem
Innovation
und
Entwicklung
zur
Firmenphilosophie
gehören,
ist
das
ein
perfekt
passendes
Umfeld.
For
a
company
such
as
Bühler,
where
innovation
and
development
are
an
important
part
of
the
corporate
philosophy,
this
is
a
perfect
environment
to
be
active
in.
ParaCrawl v7.1
Origameo,
HB
Reavis
Arbeitsplatzlösungen
Unternehmen,
das
Kunden
dabei
hilft
in
ein
passendes,
modernes
Umfeld
umzusiedeln.
Origameo,
HBReavis’
workplace
solutions
business
that
helps
clients
relocate
to
suitable,
modern
environments.
ParaCrawl v7.1
Solch
fortgeschrittene
BEWUSSTE-SELBST
finden
in
jeder
Gesellschaftsstufe
ein
passendes
Umfeld,
ohne
die
Unterstützung
durch
eine
'Wichtigkeit'
oder
eines
offensichtlich
weltlichen
Erfolges.
Advanced
Conscious
Minds
such
as
these
can
find
suitable
surroundings
on
any
level
of
society,
and
do
not
need
the
support
of
importance
or
visible
worldly
success.
ParaCrawl v7.1
Aber
immer
häufiger
achten
Ausrichter
auch
darauf,
dass
ihnen
die
Destination
ein
passendes
inhaltliches
Umfeld
bietet.
But
more
and
more
organisers
are
also
ensuring
that
venues
offer
an
environment
appropriate
to
the
content
of
the
conference.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
passendes
Umfeld
für
die
„ernsthaft-aber-lässig“-Philosophie
der
modernen
Küche
von
Chefkoch
Matt
Stone,
die
stark
auf
lokal
beschafften,
einheimischen
Produkten
beruht.
It’s
a
fitting
environment
for
tousle-haired
chef
Matt
Stone’s
serious-yet-casual
take
on
contemporary
cuisine,
heavily
biased
towards
locally
sourced
indigenous
flavours.
ParaCrawl v7.1
Palmen,
Schlösser,
Berge
und
Museen
bieten
hier
jedem
noch
so
anspruchsvollen
Gast
Möglichkeiten
seine
kostbare
Zeit
sinnvoll
zu
leben.Das
mediterrane
Klima,
die
unwiderstehliche
Symbiose
zwischen
dem
Italienischem
Dolce
Vita
und
der
Südtiroler
Freundlichkeit
bietet
für
Jung
und
jung
gebliebene
gleichermassen
ein
passendes
Umfeld,
zu
dem
man
immer
gerne
wieder
zurückkehrt.Die
Berge
der
Dolomiten,
die
Seen,
die
Wälder
und
die
besonders
schmackhafte
Küche
begeistern
immer
wieder
aufs
Neue,
so
daß
eine
Wiederkehr
unumgänglich
ist.
Palm
trees,
castles,
mountains
and
museums
offer
every
guest
the
opportunity
to
spend
his
precious
time
in
a
meaningful
way.The
Mediterranean
climate,
the
irresistible
symbiosis
between
the
Italian
Dolce
Vita
and
the
South
Tyrolean
friendliness
offers
young
and
young
at
the
same
time
a
suitable
environment
to
which
one
always
returns
with
pleasure.The
mountains
of
the
Dolomites,
the
lakes,
the
forests
and
the
particularly
delicious
cuisine
inspire
again
and
again,
so
that
a
return
is
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Die
Technologieregion
Jena
bietet
das
passende
Umfeld
für
unsere
Leistungsfähigkeit
und
Kreativität.
The
technological
region
of
Jena
offers
the
appropriate
environment
for
our
efficiency
and
creativity.
CCAligned v1
An
unserem
Standort
findet
sich
für
jede
Situation
das
passende
Umfeld.
Our
location
has
the
right
environment
for
every
situation.
ParaCrawl v7.1
Wieso
bietet
die
ISPO
Digitize
das
passende
Umfeld?
Why
does
ISPO
Digitize
offer
the
right
environment?
ParaCrawl v7.1
Lactoprot
bietet
dafür
das
passende
Umfeld.
Lactoprot
encourages
this
by
offering
the
right
environment.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
die
Bundesregierung
mit
einem
passenden
wettbewerbsrechtlichen
Umfeld
noch
stärkere
Anreize
setzen.
In
this
context,
the
Federal
Government
will
create
even
stronger
incentives
with
an
appropriate
environment
of
competition
law.
ParaCrawl v7.1
Lactoprot
bietet
das
passende
Umfeld.
Lactoprot
offers
the
right
environment.
ParaCrawl v7.1
Der
mitgelieferte
Elastik
Sample
Player
bietet
das
passende
Umfeld
für
die
knapp
2
GB
große
Library.
The
delivered
Elastik
2
sample
player
offers
the
perfect
environment
for
the
almost
4
GB
large
library.
ParaCrawl v7.1
Kreativität
braucht
das
passende
Umfeld.
Creativity
needs
the
right
environment
CCAligned v1
Die
HSV
Arena
bot
das
spektakuläre
und
passende
Umfeld
für
den
1.
Venture
League
Pitch
Event.
The
HSV
Arena
offers
the
spectacular
and
suitable
environment
for
the
1st
Venture
League
Pitch
Event.
CCAligned v1
Die
besondere
Atmosphäre
und
der
umfangreiche
Service
bieten
das
passende
Umfeld
für
umfangreiche
Erholung.
The
special
atmosphere
and
extensive
service
offer
the
right
environment
for
extensive
recreation
.
ParaCrawl v7.1
Im
Tagungshotel
Frankfurt
wissen
wir,
dass
das
Arbeiten
im
passenden
Umfeld
viel
leichter
fällt.
We
at
the
conference
hotel
Frankfurt
know
that
work
is
much
easier
if
the
environment
matches.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
dazu
passenden
Umfeld
ist
unsere
Dolomiten
Wasserwelt
genau
der
richtige
Ort
dafür.
With
the
appropriate
environment,
our
Dolomites
water
world
is
exactly
the
right
place
for
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
will
mit
Hilfe
der
Handelspolitik
die
derzeitige
Krise
überwinden
und
das
passende
Umfeld
für
eine
leistungsfähige
Wirtschaft
in
der
EU
schaffen.
The
Commission
plans
to
use
trade
policy
to
help
exit
the
current
crisis
and
to
create
the
right
environment
for
a
strong
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Und
die
perfekt
für
Ihre
Anforderungen,
Ihr
Unternehmen
und
Ihr
Umfeld
passende
Person
zu
finden
–
das
ist
unsere
Leidenschaft!
To
find
the
person
who
perfectly
fits
your
requirements,
your
company
and
your
surroundings
–
that
is
our
passion!
CCAligned v1
Wenn
Sie
Leidenschaft
für
Licht
mitbringen,
Gewohntes
hinter
sich
lassen
können,
mit
den
besten
Experten
der
Branche
arbeiten
möchten
und
sich
schnell
auf
veränderte
Situationen
einstellen,
finden
Sie
bei
uns
das
passende
Umfeld.
If
you
have
a
passion
for
light,
can
leave
the
familiar
behind
you,
would
like
to
work
with
the
very
best
experts
in
the
industry
and
can
quickly
adapt
to
changing
situations,
you'll
find
the
right
environment
with
us.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
wie
wir
anspruchsvolle
Ziele
gesetzt
haben
und
Ihre
Expertise
in
einem
führenden
Hightech-Unternehmen
einbringen
wollen,
finden
Sie
bei
ISRA
das
passende
Umfeld.
If,
like
us,
you
have
set
yourself
ambitious
goals
and
want
to
contribute
your
expertise
to
a
leading
high-tech
company,
ISRA
has
the
perfect
environment
for
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Landwirtschaftskammer
Niederösterreich
zeichnete
sich
für
die
Organisation
der
Veranstaltung
verantwortlich
und
gab
Geoprospectors
(auf
dieser
Veranstaltung
mit
einem
schwarzen
Demogerät
vertreten)
die
Gelegenheit
den
Topsoil
Mapper
im
thematisch
passenden
Umfeld
zu
präsentieren.
The
Lower
Austrian
Chamber
of
Agriculture
was
responsible
for
the
organization
of
the
event
and
gave
Geoprospectors
(represented
at
this
event
with
a
cool
black
demo
sensor)
the
opportunity
to
present
the
Topsoil
Mapper
in
a
thematically
suitable
environment.
ParaCrawl v7.1