Übersetzung für "Ohne ausnahme" in Englisch

Erst vor kurzem wurden die letzten von ihnen freigelassen, praktisch ohne Ausnahme.
This ended only recently with them all being released, virtually without exception.
Europarl v8

Die ökologischen Schulden treffen ohne Ausnahme jeden.
The ecological debt burdens everyone without exception.
Europarl v8

Sanktionen gegen das Mugabe-Regime sollten ohne Unterbrechung und ohne Ausnahme fortbestehen.
Sanctions against the Mugabe regime should continue without interruption and without exemption.
Europarl v8

Ja, ich unterstreiche nochmals: in allen Ländern, ohne jede Ausnahme!
Yes, I stress that we must defend them in every country, without exception!
Europarl v8

Gleicher Zugang zur gesundheitlichen Versorgung muss aber allen ohne Ausnahme möglich sein.
However, equal access to health care must be available to everyone, without exception.
Europarl v8

Europäische Sozialgesetze müssen für alle Länder ohne Ausnahme gelten.
European social laws must apply to all countries without exception.
Europarl v8

Diese Regel gilt beinahe ohne Ausnahme.
This is a rule that applies almost without exception.
Europarl v8

Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.
There is no rule without an exception.
Tatoeba v2021-03-10

Die Unterwerfung geschah laut Lampert barfüßig, ohne Ausnahme sowie bedingungslos.
The Saxon leader's submission was barefoot, according to Lambert, and the surrender, without exception, unconditional.
Wikipedia v1.0

Seit Mitte 2010 wurden in Afghanistan ohne Ausnahme jeden Monat humanitäre Helfer angegriffen.
Since mid-2010 every month without exception humanitarians have been assaulted in Afghanistan.
TildeMODEL v2018

Erklärung 6 ist eine Folge der Übernahme des Schengen-Besitzstands ohne Ausnahme und Abweichung.
Declaration 6 is a consequence of accepting the Schengen acquis without exception and derogation.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine Regel ohne Ausnahme, und wir werden die Ausnahme sein.
We are going to change all that. Take a look at this.
OpenSubtitles v2018

Diese Richtlinie muß somit ohne Ausnahme auf das gesamte Kabinenpersonal Anwendung finden.
This directive must therefore apply without exception to the entire cabin staff.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben ohne Ausnahme ihren Umsetzungsrückstand verringern können.
All Member States, without exception, have reduced their backlog.
TildeMODEL v2018

Er sagt, das sei ein Grundgesetz der Demokratie, ohne Ausnahme.
He says that's one of the fundamental laws of democracy, no exception.
OpenSubtitles v2018

Alle Mitgliedstaaten der Gemeinschaft ohne Ausnahme haben Maßnahmen zur Senkung des Energieverbrauchs getroffen.
Without exception, all the Member States of the Community have taken measures to reduce energy consumption.
EUbookshop v2

Alle Männer... ohne Ausnahme, was machten die?
Every man, with no exception, when they were told this... What was the first thing they did?
OpenSubtitles v2018

Man sei die Summe seiner gesamten Erfahrungen, ohne Ausnahme.
"If we're sincere, then we're the sum total of our experiences, with no exceptions."
OpenSubtitles v2018

Ihr zahlt in zwei Wochen alles, ohne Ausnahme.
All of it. No exceptions.
OpenSubtitles v2018