Übersetzung für "Oben zitiert" in Englisch
Einen
Vorschlag
hierzu
findet
man
bei
R.
Maurer,
wie
oben
zitiert.
One
proposal
in
this
respect
is
given
in
R.
Maurer,
as
cited
above.
EuroPat v2
Die
Herstellung
der
Polymerisate
erfolgt
nach
den
bekannten
Verfahren
die
oben
zitiert
sind.
The
polymers
are
prepared
by
the
known
methods
cited
above.
EuroPat v2
Dieses
Modem,
dem
Sie
oben
zitiert
hat
dieses
Problem
absurd
hohe
Strahlung?
This
modem
that
you
quoted
above
has
this
absurdly
high
radiation
problem?
ParaCrawl v7.1
Auszüge
aus
den
folgenden
Artikeln
wurden
in
dem
oben
stehenden
Essay
zitiert:
Excerpts
from
the
following
articles
were
quoted
in
the
essay
above.
ParaCrawl v7.1
Das
grundlegende
Open-Source-Argument,
wie
im
Leitbild
oben
zitiert,
ist
oft
falsch.
The
fundamental
open
source
argument,
as
quoted
in
the
mission
statement
above,
is
often
incorrect.
ParaCrawl v7.1
Paul
eigene
Beschreibung
wie
oben
zitiert
ist
auch
nicht
frei
von
Fehlern,
Paul
own
description
as
quoted
above
is
also
not
free
from
error,
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
befindet
sich
in
RÖMER
8:10,
oben
zitiert.
The
answer
is
in
ROMANS
8:10
quoted
above.
"The
body
is
dead
because
of
sin."
ParaCrawl v7.1
Siehe
Entscheidung
der
Kommission
in
der
Sache
N
118/00
(oben
zitiert).
See
the
Commission’s
decision
in
case
N
118/00,
cited
above.
DGT v2019
Sind
hier
einige
Anhaltspunkte,
wie
im
gleichen
Journal
aufgedeckt,
das
oben
zitiert
wird:?
Here
are
some
clues
as
revealed
in
the
same
journal
cited
above:?
ParaCrawl v7.1
Wie
oben
zitiert,
fuhr
zumindest
Elia
in
einem
feurigen
Wagen
auf
in
den
Himmel.
As
quoted
above,
Elijah
at
least
went
to
heaven
in
a
chariot
of
fire.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Worte,
die
oben
zitiert
werden,
sind
die
Antwort
auf
alle
andern.
The
last
words
quoted
above
are
the
answer
to
all
the
others.
ParaCrawl v7.1
Darum
lesen
Sie
jenen
Text
Ihres
G-ttes
aus
der
Tora,
den
Jesus
oben
zitiert:
So
just
read
that
text
from
the
Torah
of
your
God
which
Jesus
quotes
in
the
above
passage:
ParaCrawl v7.1
Die
Führer
der
israelischen
Araber
arbeiten
in
der
Tat
daran,
die
Israelische
Politik
zu
verändern,
was
meiner
Ansicht
nach
als
Verletzung
des
3.
Punktes
gesehen
wird,
den
ich
oben
zitiert
habe.
Israeli
Arab
leaders
are
indeed
working
as
best
they
can
to
alter
Israeli
policy,
which
I
gather
is
being
termed
a
violation
of
the
third
clause
of
the
quoted
paragraph.
GlobalVoices v2018q4
Was
könnte
die
Wahl
Äthiopiens
in
den
Menschenrechtsrat
also
besser
beschreiben,
als
das
Sprichwort,
das
ich
oben
zitiert
habe!
So
what
could
better
describe
Ethiopia’s
election
to
United
Nations
Human
Rights
Council
other
than
the
proverb
I
cited
above!
GlobalVoices v2018q4
Paragraph
10.1
des
Ministerialbeschlusses
von
1995,
weiter
oben
zitiert:
„Die
öffentlichen
Abgaben
sind
zum
10.
jedes
Monats
mit
einer
Erklärung
über
die
im
Vormonat
eingenommenen
Abgaben
bei
der
zuständigen
Einkommensteuerstelle
einzuzahlen.“
According
to
paragraph
10.1
of
the
Ministerial
Decision
of
1995,
cited
above:
‘The
public
fees
shall
be
deposited
at
the
competent
income
tax
office
by
the
tenth
day
of
each
month
by
submitting
a
statement
concerning
the
fees
collected
during
the
previous
month’.
DGT v2019
Die
Kommission
ihrerseits
hat
1997
eine
Untersuchung
zu
Genossenschaften,
Gegenseitigkeitsgesellschaften
und
zum
Non-Profit-Sektor
in
der
EU
veröffentlicht
(oben
zitiert).
The
Commission,
for
its
part,
published
a
survey
on
cooperatives,
mutual
associations
and
the
non-profit
sector
in
the
EU
in
1997
(quoted
above).
TildeMODEL v2018
Burns,
der
oben
zitiert
wurde,
behauptet
sehr
zutreffend,
dass
die
Auffassungüber
die
sogenannten
geringfügigen
Qualifikationen
in
dem
zur
Diskussionstehenden
Bereich
kontextspezifisch
ist
und
durch
ein
westlich
geprägtes
Verständnis
der
Arbeit
im
Tourismus-
und
Gastgewerbesektor
begründet
ist.
Burns,
above,
rightly
argues
that
the
low
skills
perspective
of
the
area
underdiscussion
is
context-specific
and
is
drawn
from
a
western-centric
view
of
tourismand
hospitality
work.
EUbookshop v2
Es
werden
nun
aufgrund
der
Bloch'schen
Gleichungen
Gleichungen
für
das
detektierte
NMR-Signal
abgeleitet,
die
teilweise
bereits
oben
zitiert
wurden.
Now
on
the
basis
of
the
Bloch
equations
for
the
detected
NMR
signal
are
derived
which
have
partly
been
cited
above.
EuroPat v2
Die
antiinflammatorische
Wirkung
wurde,
wie
oben
zitiert,
an
Hand
des
Volumens
des
Pfotenoedems
und
des
Standard-Nekroseindex
quantifiziert.
The
antiinflammatory
effect
was
quantitatively
measured,
as
quoted
above,
using
the
volume
of
the
edema
of
the
paw
and
using
the
standard
necrosis
index.
EuroPat v2
Beispiele
verschiedener
Verfahrensvarianten
finden
sich
dabei
in
den
Anmeldungen
DE-A-25
07
461,
DE-A-27
02
582
und
DE-A-28
13
201,
die
bereits
oben
zitiert
wurden.
Examples
of
different
process
variants
can
be
found
in
patent
applications
DE-A-25
07461,
DE-A-27
02
582
and
DE-A-28
13
201,
which
have
already
been
cited
above.
EuroPat v2
Es
ist
nun
schon
bekannt,
daß
die
Arachidonsäureumsetzung,
bzw.
die
Synthese
bestimmter
Prostaglandine,
auch
durch
Zusatz
von
Substanzen
ohne
Schwefelgehalt
stimuliert
werden
kann,
z.B.
wie
oben
zitiert
mit
Hilfe
von
Hydrochinon,
aber
auch
mit
Phenol,
Adrenalin,
Noradrenalin,
Tryptophan,
5-Hydroxytryptophan
und
Ascorbinsäure.
In
fact,
it
is
already
known
that
the
conversion
of
arachidonic
acid
or
the
synthesis
of
certain
prostaglandins
can
also
be
stimulated
by
an
addition
of
substances
without
a
sulfur
content,
for
example,
as
cited
above,
by
means
of
hydroquinone
and
also
phenol,
adrenalin,
noradrenalin,
tryptophan,
5-hydroxytryptophan
and
ascorbic
acid.
EuroPat v2
Wenn
das
Kanonische
Recht,
welches
ich
oben
zitiert
habe,
beweist,
dass
ich
in
vollkommener
Übereinstimmung
mit
dem
Kanonischen
Recht
der
Katholischen
Kirche
bin,
sehe
ich
keinen
Grund
für
die
Katholiken,
relativistisch
zu
reagieren.
If
according
to
the
Canon
Law
which
I
have
quoted
above
proves
that
I
am
in
total
concordance
with
the
Catholic
Church's
canon
Law,
I
see
no
reason
for
the
Catholic
people
to
react
relativistically.
ParaCrawl v7.1
Die
Veröffentlichung,
die
der
Öffnung
Krakaus
Staatsbibliothek
gedenkt,
aus
dem
wir
oben
zitiert
haben,
enthält
Fotographien,
die
zwei
Abstände
von
Hitlerjugend
zuhörend
der
Rede
von
Dr
Frank
zeigen,
in
deren
Reihen
Jungen
zwölf,
oder
höchstens
dreizehn
sind.
The
publication
commemorating
the
opening
of
the
Cracow
Staatsbibliothek,
from
which
we
have
quoted
above,
contains
photographs
which
show
two
detachments
of
Hitlerjugend
listening
to
Dr.
Frank's
speech,
in
the
ranks
of
which
are
boys
of
twelve,
or
at
most
thirteen.
ParaCrawl v7.1
Ein
vollblütiger
Einstein
Experte
(ich
habe
aus
diesem
Buch
schon
oben
zitiert),
der
diese
Lehren
verehrt,
hatte
ein
Buch
über
unser
großes
"Genie"
geschrieben.
A
full-blooded
Einstein
expert
(I
have
quoted
from
this
book
before),
who
admired
these
theories
had
written
a
book
about
our
ParaCrawl v7.1
Rückerl
wiederum
glaubt,
(in
Ergänzung
oder
im
Widerspruch
zu
seiner
Feststellung
auf
S.
276,
die
oben
zitiert
wurde)
daß
die
Juden
aus
dem
Umland
von
Lodz
»vereinzelt
im
Monat
März
und
in
großem
Umfange
im
Monat
April
1942«
nach
Chelmno
transportiert
worden
seien
(S.
278,
Anm.72).
Rückerl,
however,
believes
(in
addition
or
in
contradiction
to
his
statement
on
p.
276,
which
was
quoted
above)
that
the
Jews
from
the
vicinity
of
Lodz
were
transported
to
Chelmno
"a
few
in
the
month
of
March
and
a
large
quantity
in
the
month
of
April
1942"
(p.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Hinweis
von
Marx
auf
den
Achtzehnten
Brumaire
anbelangt,
so
haben
wir
die
betreffende
Stelle
weiter
oben
vollständig
zitiert.
As
for
Marx's
reference
to
The
Eighteenth
Brumaire,
we
have
quoted
the
relevant
passage
in
full
above.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Mohammed
große
Teile
der
jüdischen
Thora
übernommen
hat,
kann
der
Islam
ja
fast
identische
Vorwürfe
gegen
das
Christentum
erheben,
wie
sie
oben
vom
Judentum
zitiert
werden.
Seeing
that
Mohammed
lifted
large
parts
of
the
Jewish
Torah,
Islam
is
in
a
position
to
make
almost
identical
reproaches
against
Christianity
with
those
from
a
Jewish
standpoint
given
above.
ParaCrawl v7.1