Übersetzung für "Oben zitiert" in Englisch

Einen Vorschlag hierzu findet man bei R. Maurer, wie oben zitiert.
One proposal in this respect is given in R. Maurer, as cited above.
EuroPat v2

Die Herstellung der Polymerisate erfolgt nach den bekannten Verfahren die oben zitiert sind.
The polymers are prepared by the known methods cited above.
EuroPat v2

Dieses Modem, dem Sie oben zitiert hat dieses Problem absurd hohe Strahlung?
This modem that you quoted above has this absurdly high radiation problem?
ParaCrawl v7.1

Auszüge aus den folgenden Artikeln wurden in dem oben stehenden Essay zitiert:
Excerpts from the following articles were quoted in the essay above.
ParaCrawl v7.1

Das grundlegende Open-Source-Argument, wie im Leitbild oben zitiert, ist oft falsch.
The fundamental open source argument, as quoted in the mission statement above, is often incorrect.
ParaCrawl v7.1

Paul eigene Beschreibung wie oben zitiert ist auch nicht frei von Fehlern,
Paul own description as quoted above is also not free from error,
ParaCrawl v7.1

Die Antwort befindet sich in RÖMER 8:10, oben zitiert.
The answer is in ROMANS 8:10 quoted above. "The body is dead because of sin."
ParaCrawl v7.1

Siehe Entscheidung der Kommission in der Sache N 118/00 (oben zitiert).
See the Commission’s decision in case N 118/00, cited above.
DGT v2019

Sind hier einige Anhaltspunkte, wie im gleichen Journal aufgedeckt, das oben zitiert wird:?
Here are some clues as revealed in the same journal cited above:?
ParaCrawl v7.1

Wie oben zitiert, fuhr zumindest Elia in einem feurigen Wagen auf in den Himmel.
As quoted above, Elijah at least went to heaven in a chariot of fire.
ParaCrawl v7.1

Die letzten Worte, die oben zitiert werden, sind die Antwort auf alle andern.
The last words quoted above are the answer to all the others.
ParaCrawl v7.1

Darum lesen Sie jenen Text Ihres G-ttes aus der Tora, den Jesus oben zitiert:
So just read that text from the Torah of your God which Jesus quotes in the above passage:
ParaCrawl v7.1

Die Führer der israelischen Araber arbeiten in der Tat daran, die Israelische Politik zu verändern, was meiner Ansicht nach als Verletzung des 3. Punktes gesehen wird, den ich oben zitiert habe.
Israeli Arab leaders are indeed working as best they can to alter Israeli policy, which I gather is being termed a violation of the third clause of the quoted paragraph.
GlobalVoices v2018q4

Was könnte die Wahl Äthiopiens in den Menschenrechtsrat also besser beschreiben, als das Sprichwort, das ich oben zitiert habe!
So what could better describe Ethiopia’s election to United Nations Human Rights Council other than the proverb I cited above!
GlobalVoices v2018q4

Paragraph 10.1 des Ministerialbeschlusses von 1995, weiter oben zitiert: „Die öffentlichen Abgaben sind zum 10. jedes Monats mit einer Erklärung über die im Vormonat eingenommenen Abgaben bei der zuständigen Einkommensteuerstelle einzuzahlen.“
According to paragraph 10.1 of the Ministerial Decision of 1995, cited above: ‘The public fees shall be deposited at the competent income tax office by the tenth day of each month by submitting a statement concerning the fees collected during the previous month’.
DGT v2019

Die Kommission ihrerseits hat 1997 eine Untersuchung zu Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften und zum Non-Profit-Sektor in der EU veröffentlicht (oben zitiert).
The Commission, for its part, published a survey on cooperatives, mutual associations and the non-profit sector in the EU in 1997 (quoted above).
TildeMODEL v2018

Burns, der oben zitiert wurde, behauptet sehr zutreffend, dass die Auffassungüber die sogenannten geringfügigen Qualifikationen in dem zur Diskussionstehenden Bereich kontextspezifisch ist und durch ein westlich geprägtes Verständnis der Arbeit im Tourismus- und Gastgewerbesektor begründet ist.
Burns, above, rightly argues that the low skills perspective of the area underdiscussion is context-specific and is drawn from a western-centric view of tourismand hospitality work.
EUbookshop v2

Es werden nun aufgrund der Bloch'schen Gleichungen Gleichungen für das detektierte NMR-Signal abgeleitet, die teilweise bereits oben zitiert wurden.
Now on the basis of the Bloch equations for the detected NMR signal are derived which have partly been cited above.
EuroPat v2

Die antiinflammatorische Wirkung wurde, wie oben zitiert, an Hand des Volumens des Pfotenoedems und des Standard-Nekroseindex quantifiziert.
The antiinflammatory effect was quantitatively measured, as quoted above, using the volume of the edema of the paw and using the standard necrosis index.
EuroPat v2

Beispiele verschiedener Verfahrensvarianten finden sich dabei in den Anmeldungen DE-A-25 07 461, DE-A-27 02 582 und DE-A-28 13 201, die bereits oben zitiert wurden.
Examples of different process variants can be found in patent applications DE-A-25 07461, DE-A-27 02 582 and DE-A-28 13 201, which have already been cited above.
EuroPat v2

Es ist nun schon bekannt, daß die Arachidonsäureumsetzung, bzw. die Synthese bestimmter Prostaglandine, auch durch Zusatz von Substanzen ohne Schwefelgehalt stimuliert werden kann, z.B. wie oben zitiert mit Hilfe von Hydrochinon, aber auch mit Phenol, Adrenalin, Noradrenalin, Tryptophan, 5-Hydroxytryptophan und Ascorbinsäure.
In fact, it is already known that the conversion of arachidonic acid or the synthesis of certain prostaglandins can also be stimulated by an addition of substances without a sulfur content, for example, as cited above, by means of hydroquinone and also phenol, adrenalin, noradrenalin, tryptophan, 5-hydroxytryptophan and ascorbic acid.
EuroPat v2

Wenn das Kanonische Recht, welches ich oben zitiert habe, beweist, dass ich in vollkommener Übereinstimmung mit dem Kanonischen Recht der Katholischen Kirche bin, sehe ich keinen Grund für die Katholiken, relativistisch zu reagieren.
If according to the Canon Law which I have quoted above proves that I am in total concordance with the Catholic Church's canon Law, I see no reason for the Catholic people to react relativistically.
ParaCrawl v7.1

Die Veröffentlichung, die der Öffnung Krakaus Staatsbibliothek gedenkt, aus dem wir oben zitiert haben, enthält Fotographien, die zwei Abstände von Hitlerjugend zuhörend der Rede von Dr Frank zeigen, in deren Reihen Jungen zwölf, oder höchstens dreizehn sind.
The publication commemorating the opening of the Cracow Staatsbibliothek, from which we have quoted above, contains photographs which show two detachments of Hitlerjugend listening to Dr. Frank's speech, in the ranks of which are boys of twelve, or at most thirteen.
ParaCrawl v7.1

Ein vollblütiger Einstein Experte (ich habe aus diesem Buch schon oben zitiert), der diese Lehren verehrt, hatte ein Buch über unser großes "Genie" geschrieben.
A full-blooded Einstein expert (I have quoted from this book before), who admired these theories had written a book about our
ParaCrawl v7.1

Rückerl wiederum glaubt, (in Ergänzung oder im Widerspruch zu seiner Feststellung auf S. 276, die oben zitiert wurde) daß die Juden aus dem Umland von Lodz »vereinzelt im Monat März und in großem Umfange im Monat April 1942« nach Chelmno transportiert worden seien (S. 278, Anm.72).
Rückerl, however, believes (in addition or in contradiction to his statement on p. 276, which was quoted above) that the Jews from the vicinity of Lodz were transported to Chelmno "a few in the month of March and a large quantity in the month of April 1942" (p.
ParaCrawl v7.1

Was den Hinweis von Marx auf den Achtzehnten Brumaire anbelangt, so haben wir die betreffende Stelle weiter oben vollständig zitiert.
As for Marx's reference to The Eighteenth Brumaire, we have quoted the relevant passage in full above.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Mohammed große Teile der jüdischen Thora übernommen hat, kann der Islam ja fast identische Vorwürfe gegen das Christentum erheben, wie sie oben vom Judentum zitiert werden.
Seeing that Mohammed lifted large parts of the Jewish Torah, Islam is in a position to make almost identical reproaches against Christianity with those from a Jewish standpoint given above.
ParaCrawl v7.1