Übersetzung für "Näher bringen" in Englisch
Verantwortungsvolles
Handeln
wird
uns
dem
Erreichen
der
Millenniums-Entwicklungsziele
näher
bringen.
Good
governance
will
bring
us
closer
to
achieving
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Dieser
Bericht
soll
uns
diesem
Binnenmarkt
einen
Schritt
näher
bringen.
This
report
is
intended
to
bring
that
one
small
step
closer.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
würden
wir
Europa
so
den
Bürgern
etwas
näher
bringen.
I
believe
that
we
would
thus
bring
Europe
a
little
closer
to
the
citizen.
Europarl v8
So
jedenfalls
werden
wir
die
Bürger
Europa
nicht
näher
bringen!
It
will
not
be
in
that
way
that
we
will
bring
Europe
and
its
citizens
closer
together.
Europarl v8
Um
Europa
den
Bürgern
näher
zu
bringen,
brauchen
wir
mehr
echte
Demokratie.
In
order
to
bring
Europe
closer
to
the
citizens,
we
need
more
real
democracy.
Europarl v8
Es
wird
viel
davon
geredet,
die
Union
den
Menschen
näher
zu
bringen.
There
is
much
talk
about
bringing
the
Union
closer
to
the
people.
Europarl v8
Insbesondere
sie
trägt
dazu
bei,
Europa
den
Bürgern
wirklich
näher
zu
bringen.
This,
above
all,
makes
a
reality
of
bringing
Europe
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Bevölkerung
die
Tätigkeiten
des
Europäischen
Parlaments
näher
bringen.
We
have
to
make
the
people
more
aware
of
what
the
European
Parliament
does.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
den
Lebenszyklus
einer
Kolonie
etwas
näher
bringen.
So
I
want
to
tell
you
about
the
life
cycle
of
a
colony.
TED2013 v1.1
Weil
ich
weiss,
dass
wir
das
Rad
näher
zur
Aerodynamik
bringen
müssen.
Because
I
know
we
need
to
bring
the
wheel
farther
into
the
aerodynamics.
TED2020 v1
Das
Programm
wird
somit
die
EU-Politik
dem
Bürger
näher
bringen.
The
programme
will
bring
EU
policies
closer
to
the
citizen.
TildeMODEL v2018
Die
G20-Staaten
sollten
zudem
den
Bürgern
die
Vorteile
des
Handels
näher
bringen.
The
G20
should
also
better
explain
the
benefits
of
trade
to
citizens.
TildeMODEL v2018
Auf
ein
glorreiches
Morgen,
das
mich
dir
näher
bringen
wird.
Tomorrow
is
sure
to
be
glorious.
It
brings
me
closer
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
die
europäische
Sicht
näher
bringen.
I
wish
the
European
view
to
be
well
understood.
TildeMODEL v2018
Wir
versuchen,
Sie
näher
heran
zu
bringen.
We'll
try
to
get
you
closer
than
that.
OpenSubtitles v2018
Partner
werden
den
Bürgern
die
EU-Kohäsionspolitik
näher
bringen.
Partners
will
bring
EU
cohesion
policy
closer
to
the
citizens.
TildeMODEL v2018
Weitere
Forschungsarbeiten
sind
nötig,
um
neue
Technologien
dem
Markt
näher
zu
bringen.
More
research
is
needed
to
bring
new
technologies
closer
to
the
market.
TildeMODEL v2018
Ich
sagte
nur,
dass
sie
uns
schlussendlich
näher
zusammen
bringen
werden.
I
just
said
ultimately
they'd
bring
us
closer.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
uns
näher
bringen
würde.
That
was
gonna
bring
us
closer.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Quellen
sagen,
dass
dieser
Mann
dich
einen
Schritt
näher
bringen
wird.
Our
sources
say
this
man
will
get
you
one
step
closer.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
wird
sie
Shaw
keinen
Stück
näher
bringen.
But
it
won't
get
you
any
closer
to
finding
Shaw.
OpenSubtitles v2018
Nun,
eine
Tragödie
hat
ihren
Weg,
Menschen
wieder
näher
zu
bringen.
Well,
tragedy
has
a
way
of
bringing
people
back
together.
OpenSubtitles v2018
Hab
ich
ihm
ja
versucht,
näher
zu
bringen.
I
actually
tried
to
tell
him
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
Details
die
dich
den
Lesern
näher
bringen.
They
wanted
details
making
you
more
relatable
to
the
readers.
OpenSubtitles v2018