Übersetzung für "Näher bringen" in Englisch

Verantwortungsvolles Handeln wird uns dem Erreichen der Millenniums-Entwicklungsziele näher bringen.
Good governance will bring us closer to achieving the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Dieser Bericht soll uns diesem Binnenmarkt einen Schritt näher bringen.
This report is intended to bring that one small step closer.
Europarl v8

Meiner Meinung nach würden wir Europa so den Bürgern etwas näher bringen.
I believe that we would thus bring Europe a little closer to the citizen.
Europarl v8

So jedenfalls werden wir die Bürger Europa nicht näher bringen!
It will not be in that way that we will bring Europe and its citizens closer together.
Europarl v8

Um Europa den Bürgern näher zu bringen, brauchen wir mehr echte Demokratie.
In order to bring Europe closer to the citizens, we need more real democracy.
Europarl v8

Es wird viel davon geredet, die Union den Menschen näher zu bringen.
There is much talk about bringing the Union closer to the people.
Europarl v8

Insbesondere sie trägt dazu bei, Europa den Bürgern wirklich näher zu bringen.
This, above all, makes a reality of bringing Europe closer to its citizens.
Europarl v8

Wir müssen der Bevölkerung die Tätigkeiten des Europäischen Parlaments näher bringen.
We have to make the people more aware of what the European Parliament does.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen den Lebenszyklus einer Kolonie etwas näher bringen.
So I want to tell you about the life cycle of a colony.
TED2013 v1.1

Weil ich weiss, dass wir das Rad näher zur Aerodynamik bringen müssen.
Because I know we need to bring the wheel farther into the aerodynamics.
TED2020 v1

Das Programm wird somit die EU-Politik dem Bürger näher bringen.
The programme will bring EU policies closer to the citizen.
TildeMODEL v2018

Die G20-Staaten sollten zudem den Bürgern die Vorteile des Handels näher bringen.
The G20 should also better explain the benefits of trade to citizens.
TildeMODEL v2018

Auf ein glorreiches Morgen, das mich dir näher bringen wird.
Tomorrow is sure to be glorious. It brings me closer to you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen die europäische Sicht näher bringen.
I wish the European view to be well understood.
TildeMODEL v2018

Wir versuchen, Sie näher heran zu bringen.
We'll try to get you closer than that.
OpenSubtitles v2018

Partner werden den Bürgern die EU-Kohäsionspolitik näher bringen.
Partners will bring EU cohesion policy closer to the citizens.
TildeMODEL v2018

Weitere Forschungsarbeiten sind nötig, um neue Technologien dem Markt näher zu bringen.
More research is needed to bring new technologies closer to the market.
TildeMODEL v2018

Ich sagte nur, dass sie uns schlussendlich näher zusammen bringen werden.
I just said ultimately they'd bring us closer.
OpenSubtitles v2018

Dass sie uns näher bringen würde.
That was gonna bring us closer.
OpenSubtitles v2018

Unsere Quellen sagen, dass dieser Mann dich einen Schritt näher bringen wird.
Our sources say this man will get you one step closer.
OpenSubtitles v2018

Aber das wird sie Shaw keinen Stück näher bringen.
But it won't get you any closer to finding Shaw.
OpenSubtitles v2018

Nun, eine Tragödie hat ihren Weg, Menschen wieder näher zu bringen.
Well, tragedy has a way of bringing people back together.
OpenSubtitles v2018

Hab ich ihm ja versucht, näher zu bringen.
I actually tried to tell him that.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten Details die dich den Lesern näher bringen.
They wanted details making you more relatable to the readers.
OpenSubtitles v2018