Übersetzung für "Nutzer" in Englisch
Darüber
hinaus
müssen
auch
die
Privatsphäre
der
Nutzer
und
die
Kreativität
garantiert
sein.
Furthermore,
the
privacy
of
users
and
creativity
must
also
be
guaranteed.
Europarl v8
Als
Alternative
könnten
etwa
die
Nutzer
der
Ratings
die
Zahlung
vornehmen.
Alternatively,
it
might
be
the
users
of
ratings
who
pay.
Europarl v8
Sowohl
Produzenten
als
auch
Nutzer
der
Tourismusstatistiken
haben
diese
Anpassung
gefordert.
Both
producers
and
users
of
tourism
statistics
have
requested
this
adjustment.
Europarl v8
Die
Betreiber
werden
gleichzeitig
die
wesentlichen
Nutzer
der
Pipeline
sein.
Furthermore,
the
operators
will,
at
the
same
time,
be
major
users
of
the
pipeline.
DGT v2019
Vor
allem
behinderte
Nutzer
haben
Anspruch
auf
diese
Dienste
und
bessere
Dienste.
Disabled
users
in
particular
are
entitled
to
those
services
as
well,
and
to
better
services.
Europarl v8
Das
könnte
sich
als
eine
Schwierigkeit
für
ihre
Nutzer
herausstellen.
This
can
prove
to
be
a
difficulty
for
those
who
are
using
them.
Europarl v8
Nutzer
und
Anbieter
werden
nach
mehr
Auswahl
verlangen.
Users
and
merchants
will
be
clamouring
for
more
choice.
Europarl v8
Genauigkeit
ist
eines
der
Hauptbedürfnisse
der
Nutzer.
Accuracy
is
one
of
the
main
needs
of
users.
DGT v2019
Über
die
Zahlungsbereitschaft
und
Zahlungsfähigkeit
der
potenziellen
Nutzer
wissen
wir
noch
zu
wenig.
We
still
know
too
little
about
whether
potential
users
are
willing
or
able
to
pay.
Europarl v8
Beide
genügen
jedoch
nicht
sämtlichen
Anforderungen
der
zivilen
Nutzer.
However,
neither
of
them
meets
all
the
requirements
of
civilian
users.
Europarl v8
Behinderte
Nutzer
insgesamt
haben
in
der
Gemeinschaft
noch
immer
keine
zufriedenstellenden
Sonderregelungen.
Disabled
users
on
the
whole
in
the
Community
still
do
not
benefit
from
satisfactory,
special
arrangements.
Europarl v8
Für
Internetbetreiber
wie
Nutzer
gibt
es
in
diesem
Teilbereich
noch
viel
zu
tun.
The
Internet
operators
and
users
have
a
lot
of
work
to
do
in
these
areas.
Europarl v8
Somit
darf
man
meines
Erachtens
das
Arbeitsgerät
niemals
unabhängig
von
seinem
Nutzer
betrachten.
In
my
opinion,
therefore,
we
must
never
separate
the
tool
from
the
person
who
is
using
it.
In
short,
yes
we
must
equip
schools,
but
we
must
do
more
than
that.
Europarl v8
Ausführliche
Informationen
dürfen
nur
in
den
Besitz
einschlägiger
Nutzer
gelangen.
Detailed
information
should
only
end
up
in
the
hands
of
relevant
users.
Europarl v8
Inzwischen
ist
man
im
Besitz
sämtlicher
Nutzer
oder
unerreichbarer
Teilnehmer.
By
now,
it
is
in
the
hands
of
users
and
parties
who
cannot
be
traced.
Europarl v8
Im
Eigentum
der
Nutzer
stehende
Betriebe
weisen
beträchtliche
Vorzüge
auf.
There
are
great
merits
in
opting
for
user-owned
systems.
Europarl v8
Nur
jeder
dritte
Nutzer
der
virtuellen
Lernumgebungen
nutzt
kommerzielle
Lernumgebungen.
Commercial
learning
environments
are
used
by
just
one
in
three
users
of
virtual
education.
Europarl v8
Das
liegt
im
Interesse
der
Nutzer
dieser
entscheidenden
Dienstleistungen.
That
is
in
the
interests
of
the
users
of
these
key
services.
Europarl v8
Die
Sicherheit
dieser
Dienste
ist
dabei
für
das
Vertrauen
der
Nutzer
entscheidend.
The
security
and
safety
of
such
services
is
vital
for
user
confidence.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
hier
engagieren
im
Interesse
unserer
Bürger
und
Nutzer.
We
must
commit
ourselves
to
the
best
interests
of
our
citizens
and
users.
Europarl v8
Sie
wollen,
dass
der
Nutzer
zukünftig
das
europäische
System
auch
bezahlt.
You
want
future
users
to
pay
for
the
European
system.
Europarl v8
In
vielen
Regionen
wird
das
Interesse
der
Nutzer
oft
den
angestammten
Positionen
geopfert.
In
many
regions,
the
interest
of
users
is
often
sacrificed
to
the
rewards
of
position.
Europarl v8
Dann
wird
man
Schriftsteller,
Komponisten
und
Nutzer
anhören.
Writers,
composers
and
users
are
to
be
listened
to,
then.
Europarl v8