Übersetzung für "Nur noch nicht" in Englisch

Die Türkei hat das nur noch nicht gesehen.
Turkey simply has not realised this.
Europarl v8

Es ist schon alles gesagt, nur noch nicht von jedem.
Everything has already been said, but not yet by everyone.
Europarl v8

Sie sind wegen einiger methodologischer Schwierigkeiten nur noch nicht in den Schlussfolgerungen enthalten.
They are not yet included in the conclusions because there are some methodological difficulties.
Europarl v8

Programmierer haben die Aliens nur noch nicht offenbart.
Programmers just haven't revealed the aliens yet.
TED2020 v1

Ein Fremder ist ein Freund, den du nur noch nicht getroffen hast.
A stranger is a friend you just haven't met yet.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe nur, es ist noch nicht zu spät.
I only hope it is not too late.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist ein Bottazzi, nur noch nicht so entwickelt wie sein Vater.
He's a Bottazzi, but he's still not as tough as me yet.
OpenSubtitles v2018

Sie haben es nur noch nicht geschafft, weil ich allein unterwegs bin.
The only reason they haven't made me till now is in my business I travel single-o.
OpenSubtitles v2018

Nur haben die noch nicht alle die Voraussetzungen dafür, so wie ich.
But, uh, I'm afraid they're not all a front-line quality like myself.
OpenSubtitles v2018

Er hat nur noch nicht erkannt, dass das ein schöner Beruf ist.
I don't think he hates it so much, he hasn't learned that it's important.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich habe ich einen Termin, sie weiß es nur noch nicht.
As a matter of fact, I have an appointment, only she doesn't know it yet.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es nur noch nicht gefunden.
We Just haven´t thought of it.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt es nur noch nicht begriffen.
I see that you have not realized it yet.
OpenSubtitles v2018

Er weiß nur noch nicht, dass er mitkommt.
What he doesn't know is he's going too. - I am?
OpenSubtitles v2018

Ich ertrage es nur nicht, noch jemanden auf dem Gewissen zu haben.
I just can't handle another death on my conscience.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst es nur noch nicht.
You just don't know it yet.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nur noch nicht, wen.
We just don't know who yet.
OpenSubtitles v2018

Du konntest nur noch nicht dein wahres Gesicht zeigen.
Just haven't had a chance to show your true colors.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur noch nicht, wohin sie soll.
Only no idea where we are going drop.
OpenSubtitles v2018

Er ist nur noch nicht bereit, ihn schon auszuführen.
He's just not ready to put into motion yet.
OpenSubtitles v2018

Sie erkennen das nur noch nicht.
You just don't get it yet.
OpenSubtitles v2018

Du weißt sie nur noch nicht zu beherrschen.
You just don't know how to control it.
OpenSubtitles v2018

Er weiß es nur noch nicht.
He just doesn't know it yet!
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es nur... nicht noch einmal durchleben.
I just... Didn't want to re-live it.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nur noch nicht die passende Nähe, damit er funktioniert.
I just haven't had the appropriate proximity to an entity for it to work.
OpenSubtitles v2018