Übersetzung für "Nur noch nicht" in Englisch
Die
Türkei
hat
das
nur
noch
nicht
gesehen.
Turkey
simply
has
not
realised
this.
Europarl v8
Es
ist
schon
alles
gesagt,
nur
noch
nicht
von
jedem.
Everything
has
already
been
said,
but
not
yet
by
everyone.
Europarl v8
Sie
sind
wegen
einiger
methodologischer
Schwierigkeiten
nur
noch
nicht
in
den
Schlussfolgerungen
enthalten.
They
are
not
yet
included
in
the
conclusions
because
there
are
some
methodological
difficulties.
Europarl v8
Programmierer
haben
die
Aliens
nur
noch
nicht
offenbart.
Programmers
just
haven't
revealed
the
aliens
yet.
TED2020 v1
Ein
Fremder
ist
ein
Freund,
den
du
nur
noch
nicht
getroffen
hast.
A
stranger
is
a
friend
you
just
haven't
met
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe
nur,
es
ist
noch
nicht
zu
spät.
I
only
hope
it
is
not
too
late.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
ein
Bottazzi,
nur
noch
nicht
so
entwickelt
wie
sein
Vater.
He's
a
Bottazzi,
but
he's
still
not
as
tough
as
me
yet.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
es
nur
noch
nicht
geschafft,
weil
ich
allein
unterwegs
bin.
The
only
reason
they
haven't
made
me
till
now
is
in
my
business
I
travel
single-o.
OpenSubtitles v2018
Nur
haben
die
noch
nicht
alle
die
Voraussetzungen
dafür,
so
wie
ich.
But,
uh,
I'm
afraid
they're
not
all
a
front-line
quality
like
myself.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nur
noch
nicht
erkannt,
dass
das
ein
schöner
Beruf
ist.
I
don't
think
he
hates
it
so
much,
he
hasn't
learned
that
it's
important.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
habe
ich
einen
Termin,
sie
weiß
es
nur
noch
nicht.
As
a
matter
of
fact,
I
have
an
appointment,
only
she
doesn't
know
it
yet.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
nur
noch
nicht
gefunden.
We
Just
haven´t
thought
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
es
nur
noch
nicht
begriffen.
I
see
that
you
have
not
realized
it
yet.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
nur
noch
nicht,
dass
er
mitkommt.
What
he
doesn't
know
is
he's
going
too.
-
I
am?
OpenSubtitles v2018
Ich
ertrage
es
nur
nicht,
noch
jemanden
auf
dem
Gewissen
zu
haben.
I
just
can't
handle
another
death
on
my
conscience.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst
es
nur
noch
nicht.
You
just
don't
know
it
yet.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nur
noch
nicht,
wen.
We
just
don't
know
who
yet.
OpenSubtitles v2018
Du
konntest
nur
noch
nicht
dein
wahres
Gesicht
zeigen.
Just
haven't
had
a
chance
to
show
your
true
colors.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur
noch
nicht,
wohin
sie
soll.
Only
no
idea
where
we
are
going
drop.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
noch
nicht
bereit,
ihn
schon
auszuführen.
He's
just
not
ready
to
put
into
motion
yet.
OpenSubtitles v2018
Sie
erkennen
das
nur
noch
nicht.
You
just
don't
get
it
yet.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
sie
nur
noch
nicht
zu
beherrschen.
You
just
don't
know
how
to
control
it.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
es
nur
noch
nicht.
He
just
doesn't
know
it
yet!
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
nur...
nicht
noch
einmal
durchleben.
I
just...
Didn't
want
to
re-live
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nur
noch
nicht
die
passende
Nähe,
damit
er
funktioniert.
I
just
haven't
had
the
appropriate
proximity
to
an
entity
for
it
to
work.
OpenSubtitles v2018