Übersetzung für "Nur möglich wenn" in Englisch

Dies ist nur möglich, wenn die Institutionen und Mitgliedstaaten der EU zusammenarbeiten.
This will only be possible if EU institutions and Member States work together.
Europarl v8

Dies ist nur möglich, wenn das Parlament seine Stellungnahme heute abgibt.
It is possible only if Parliament gives its opinion today.
Europarl v8

Dies ist nur dann möglich, wenn seine Motivation auf pragmatischen Gründen basiert.
This can happen only when he is motivated by pragmatic reasons to do so.
Europarl v8

Koordinierung der Forschungspolitik der Mitgliedstaaten ist nur möglich, wenn zusammengearbeitet wird.
The research policy of Member States can only be coordinated if there is cooperation.
Europarl v8

Das ganze Unterfangen ist nur möglich, wenn Einvernehmen besteht.
This whole enterprise can only come about by agreement.
Europarl v8

Dies wird nur möglich sein, wenn wir EUROSTAT die erforderlichen Mittel geben.
This will only be possible if we provide Eurostat with the necessary resources.
Europarl v8

Friede ist nur möglich, wenn alle ausländischen Truppen abgezogen werden.
Peace is only possible if all foreign troops are withdrawn.
Europarl v8

Das ist aber nur möglich, wenn den Kindern politische Rechte zugestanden werden.
This can only really happen if children are granted political rights.
Europarl v8

Die Mitgliedschaft ist nur möglich, wenn die Beitrittskriterien erfüllt werden.
Membership is possible only when the membership criteria have been met.
Europarl v8

Das ist nur möglich, wenn wir ein glaubwürdiges Programm auflegen.
This is only possible if we set up a credible programme.
Europarl v8

Das ist nur möglich, wenn Spielregeln aufgestellt und auch eingehalten werden.
That is only possible if the rules of the game are established and followed.
Europarl v8

Die Kurzform der Tags ist nur möglich, wenn diese zuvor aktiviert wurde.
Short tags are available only when they have been enabled.
PHP v1

Ausnahmen sind nur möglich, wenn sie durch vorrangige soziale Interessen gerechtfertigt sind.
Exemptions are possible only, if warranted by overriding social interests.
TildeMODEL v2018

Das ist nur möglich, wenn Europa zusammenarbeitet.
This is only possible if Europe cooperates.
TildeMODEL v2018

Dies ist allerdings nur möglich, wenn mehrere Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind:
This can only become a reality if several conditions co-exist:
TildeMODEL v2018

Dies kann nur möglich sein, wenn sie an der Konsultation beteiligt werden.
This can only be possible if they are involved in consultation.
TildeMODEL v2018

Ein grundlegender Strukturwandel ist nur möglich, wenn die Sozialpartner eingebunden werden.
Fundamental structural change can be achieved only if the social partners are involved.
TildeMODEL v2018

Eine effiziente Sicherheitsuntersuchung ist nur möglich, wenn wichtige Beweismittel ordnungsgemäß gesichert werden.
Efficient safety investigation is possible only if important pieces of evidence are duly preserved.
DGT v2019

Dies wird nur möglich sein, wenn weitere wichtige Anstrengungen unternommen werden.
This will only be possible if further important efforts are made.
TildeMODEL v2018

Lernen ist nur möglich, wenn jemand auch wirklich lernen will.
This is the result of similar amendments to the social security regulations for that country.
EUbookshop v2

Meiner Meinung nach ist wirkliche Heilung nur möglich, wenn Vertrauen da ist.
Well, in my opinion, real healing can only happen when there is a bond, a trust.
OpenSubtitles v2018

Das wäre nur möglich, wenn er jemanden engagiert.
It would only be possible if he hired someone.
OpenSubtitles v2018

Was nur möglich ist, wenn Bartholomew nicht mehr am Leben ist.
Which is only possible if Bartholomew is no longer living.
OpenSubtitles v2018