Übersetzung für "Nur möglich" in Englisch

Dies ist nur möglich, wenn die Institutionen und Mitgliedstaaten der EU zusammenarbeiten.
This will only be possible if EU institutions and Member States work together.
Europarl v8

Eine sofortige Reduzierung dieses Umfangs ist nur bei Insolvenz möglich.
An immediate reduction on this scale would be possible only in the event of insolvency.
DGT v2019

Ein sinnvolles Vorgehen ist wegen der Art der Bedrohung nur auf Unionsebene möglich.
Meaningful action can only be taken at Union level by reason of the very nature of the threat.
DGT v2019

Wir beabsichtigen, so viele Fragen wie nur möglich zu beantworten.
The aim is to answer as many questions as possible.
Europarl v8

Wie es scheint, ist dies bei den Strukturfonds nur unzureichend möglich.
This does not appear to be possible, to a sufficient extent, with the Structural Funds.
Europarl v8

Dies ist nur möglich, wenn das Parlament seine Stellungnahme heute abgibt.
It is possible only if Parliament gives its opinion today.
Europarl v8

Eine Harmonisierung von Grenzwerten wird aufgrund von regionalen Unterschieden nur teilweise möglich sein.
Harmonization of the limit value will only be partly possible because of regional differences.
Europarl v8

Er ist nicht nur möglich, sondern vor allem höchst wünschenswert.
It is not only possible, but also highly desirable.
Europarl v8

Dies ist nur dann möglich, wenn seine Motivation auf pragmatischen Gründen basiert.
This can happen only when he is motivated by pragmatic reasons to do so.
Europarl v8

Eine Behandlung in einem anderen Mitgliedstaat ist nur in Notfällen möglich.
You can receive treatment in another Member State only in emergencies.
Europarl v8

Koordinierung der Forschungspolitik der Mitgliedstaaten ist nur möglich, wenn zusammengearbeitet wird.
The research policy of Member States can only be coordinated if there is cooperation.
Europarl v8

Das ganze Unterfangen ist nur möglich, wenn Einvernehmen besteht.
This whole enterprise can only come about by agreement.
Europarl v8

Dies wird nur möglich sein, wenn wir EUROSTAT die erforderlichen Mittel geben.
This will only be possible if we provide Eurostat with the necessary resources.
Europarl v8

Sie wird so gründlich vorbereitet, wie es überhaupt nur möglich ist.
It will be prepared as thoroughly as is humanly possible.
Europarl v8

Friede ist nur möglich, wenn alle ausländischen Truppen abgezogen werden.
Peace is only possible if all foreign troops are withdrawn.
Europarl v8

Das ist aber nur möglich, wenn den Kindern politische Rechte zugestanden werden.
This can only really happen if children are granted political rights.
Europarl v8

Die Mitgliedschaft ist nur möglich, wenn die Beitrittskriterien erfüllt werden.
Membership is possible only when the membership criteria have been met.
Europarl v8

Für diesen Bereich brauchen wir so durchgreifende internationale Regelungen wie nur irgend möglich.
We have a need for international rules in this area that are as tough as is humanly possible.
Europarl v8

Aber sowohl bilaterale als auch multilaterale Zusammenarbeit ist durch Geldmangel nur begrenzt möglich.
Bilateral and multilateral action are both restricted by a lack of funds.
Europarl v8

Das ist nur möglich, wenn wir ein glaubwürdiges Programm auflegen.
This is only possible if we set up a credible programme.
Europarl v8

Das ist nur möglich, wenn Spielregeln aufgestellt und auch eingehalten werden.
That is only possible if the rules of the game are established and followed.
Europarl v8

Reale Fortschritte sind nur durch Innovation möglich.
The real progress is made only through innovation.
Europarl v8

Im allgemeinen sollte auf Datenbanken nur lesender Zugriff möglich sein.
For most databases, only read access privilege should be granted.
PHP v1

Sie sind nicht nur möglich, sie sind entscheidend.
They're not just possible; they're critical.
TED2013 v1.1