Übersetzung für "Nur einer von vielen" in Englisch

Die Schriftgröße ist hierbei aber nur einer von vielen Faktoren.
However, font size is only one of many factors in this.
Europarl v8

Und das ist nur einer von vielen Fällen.
And that is only one of many cases.
Europarl v8

Dieser Zwischenfall ist nur einer von vielen.
This incident is only part of a long series of incidents.
Europarl v8

Das ist nur einer von vielen erschwerenden Faktoren.
And that's just one of many complicating factors.
TED2020 v1

Aber dies ist nur einer von vielen im Gehirn der Fliege.
But this is just one of many neuromodulators that's in the fly's brain.
TED2020 v1

Es war nur einer von vielen Skandalen in der Karriere von Bobby Knight.
Harvey was supported by some and vilified by many who claim he had intentionally set up Knight.
Wikipedia v1.0

Die Kommission ist jedoch nur einer von vielen Stakeholdern in diesem Bereich.
But the Commission is only one of several stakeholders in the field.
TildeMODEL v2018

Es gibt verschiedene Statistiken, und Sie sind nur einer von vielen.
The statistics vary widely. You're not a statistic.
OpenSubtitles v2018

Ich bin doch nur einer von vielen Kunden.
I'm just another asshole customer.
OpenSubtitles v2018

Er war nur einer von vielen Helden.
He joined a brotherhood of heroes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur einer von vielen.
You see, I'm just one of many.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur einer von vielen Sonnenuntergängen, Sohn.
Son, it's just another sundown.
OpenSubtitles v2018

Morty war nur einer von vielen für dich.
Morty was just one guy in a series of guys for you.
OpenSubtitles v2018

Leider ist das nur einer von vielen Fällen.
Sadly, this is only one case of many.
TED2020 v1

Dieser Syntheseweg ist nur einer von vielen, zeigt aber das grundsätzliche Vorgehen.
The synthetic route is only one of many, but demonstrates the fundamental procedure.
EuroPat v2

Er ist nur einer von Vielen.
He's only one of many.
OpenSubtitles v2018

Mr. Banks' Name ist nur einer von vielen.
Mr. Banks' name is just one of many.
OpenSubtitles v2018

Das war nur einer von vielen interessanten Momenten im Dienst der Division.
This is really just the first of many interesting moments spent in service of Division.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nur einer von vielen, die ich befrage.
You're just one of many people I'm questioning.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur einer von vielen miserablen Fehlschlägen!
It's just one more in long line of abysmal over-ambitious failures.
OpenSubtitles v2018

Wechselkurse sind nur einer von vielen Faktoren, die die Handelsbilanzen beeinflussen.
Exchange rates are just one of many factors that affect trade balances.
News-Commentary v14

Der Fall Flora Brovina ist nur einer von vielen.
The case of Flora Brovina is just one of many.
Europarl v8

Dieser Fall ist jedoch nur einer von vielen.
This case is however only one of many.
ParaCrawl v7.1

Aber das ist natürlich nur einer von vielen Gründen.
But that of course is just one of many reasons.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur einer von vielen Todesfällen im von der Mafia beherrschten Neapel.
It is only one of many deaths in Naples, which is controlled by the Mafia.
ParaCrawl v7.1