Übersetzung für "Nur einer von vielen" in Englisch
Die
Schriftgröße
ist
hierbei
aber
nur
einer
von
vielen
Faktoren.
However,
font
size
is
only
one
of
many
factors
in
this.
Europarl v8
Und
das
ist
nur
einer
von
vielen
Fällen.
And
that
is
only
one
of
many
cases.
Europarl v8
Dieser
Zwischenfall
ist
nur
einer
von
vielen.
This
incident
is
only
part
of
a
long
series
of
incidents.
Europarl v8
Das
ist
nur
einer
von
vielen
erschwerenden
Faktoren.
And
that's
just
one
of
many
complicating
factors.
TED2020 v1
Aber
dies
ist
nur
einer
von
vielen
im
Gehirn
der
Fliege.
But
this
is
just
one
of
many
neuromodulators
that's
in
the
fly's
brain.
TED2020 v1
Es
war
nur
einer
von
vielen
Skandalen
in
der
Karriere
von
Bobby
Knight.
Harvey
was
supported
by
some
and
vilified
by
many
who
claim
he
had
intentionally
set
up
Knight.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
ist
jedoch
nur
einer
von
vielen
Stakeholdern
in
diesem
Bereich.
But
the
Commission
is
only
one
of
several
stakeholders
in
the
field.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
verschiedene
Statistiken,
und
Sie
sind
nur
einer
von
vielen.
The
statistics
vary
widely.
You're
not
a
statistic.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
doch
nur
einer
von
vielen
Kunden.
I'm
just
another
asshole
customer.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nur
einer
von
vielen
Helden.
He
joined
a
brotherhood
of
heroes.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
einer
von
vielen.
You
see,
I'm
just
one
of
many.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
einer
von
vielen
Sonnenuntergängen,
Sohn.
Son,
it's
just
another
sundown.
OpenSubtitles v2018
Morty
war
nur
einer
von
vielen
für
dich.
Morty
was
just
one
guy
in
a
series
of
guys
for
you.
OpenSubtitles v2018
Leider
ist
das
nur
einer
von
vielen
Fällen.
Sadly,
this
is
only
one
case
of
many.
TED2020 v1
Dieser
Syntheseweg
ist
nur
einer
von
vielen,
zeigt
aber
das
grundsätzliche
Vorgehen.
The
synthetic
route
is
only
one
of
many,
but
demonstrates
the
fundamental
procedure.
EuroPat v2
Er
ist
nur
einer
von
Vielen.
He's
only
one
of
many.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Banks'
Name
ist
nur
einer
von
vielen.
Mr.
Banks'
name
is
just
one
of
many.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
einer
von
vielen
interessanten
Momenten
im
Dienst
der
Division.
This
is
really
just
the
first
of
many
interesting
moments
spent
in
service
of
Division.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nur
einer
von
vielen,
die
ich
befrage.
You're
just
one
of
many
people
I'm
questioning.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
einer
von
vielen
miserablen
Fehlschlägen!
It's
just
one
more
in
long
line
of
abysmal
over-ambitious
failures.
OpenSubtitles v2018
Wechselkurse
sind
nur
einer
von
vielen
Faktoren,
die
die
Handelsbilanzen
beeinflussen.
Exchange
rates
are
just
one
of
many
factors
that
affect
trade
balances.
News-Commentary v14
Der
Fall
Flora
Brovina
ist
nur
einer
von
vielen.
The
case
of
Flora
Brovina
is
just
one
of
many.
Europarl v8
Dieser
Fall
ist
jedoch
nur
einer
von
vielen.
This
case
is
however
only
one
of
many.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
natürlich
nur
einer
von
vielen
Gründen.
But
that
of
course
is
just
one
of
many
reasons.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nur
einer
von
vielen
Todesfällen
im
von
der
Mafia
beherrschten
Neapel.
It
is
only
one
of
many
deaths
in
Naples,
which
is
controlled
by
the
Mafia.
ParaCrawl v7.1