Übersetzung für "Einer von vielen" in Englisch
Dieser
Unterstützungs-
und
Beratungsdienst
ist
einer
von
vielen
in
ganz
Ostirland.
This
support
and
counselling
service
is
one
of
many
across
Ireland
East.
Europarl v8
Die
Schriftgröße
ist
hierbei
aber
nur
einer
von
vielen
Faktoren.
However,
font
size
is
only
one
of
many
factors
in
this.
Europarl v8
Und
das
ist
nur
einer
von
vielen
Fällen.
And
that
is
only
one
of
many
cases.
Europarl v8
Dieser
Zwischenfall
ist
nur
einer
von
vielen.
This
incident
is
only
part
of
a
long
series
of
incidents.
Europarl v8
Das
war
einer
von
vielen
Auftragsmorden,
die
noch
immer
nicht
aufgeklärt
sind.
It
was
one
of
the
many
contractual
killings
left
unaccounted
for
long
ago
and
more
recently.
Europarl v8
Das
ist
nur
einer
von
vielen
erschwerenden
Faktoren.
And
that's
just
one
of
many
complicating
factors.
TED2020 v1
Einer
von
vielen
Gründen,
aber
ich
muss
jetzt
gehen.
One
of
many
reasons,
but
I've
got
to
go
now.
TED2020 v1
Aber
dies
ist
nur
einer
von
vielen
im
Gehirn
der
Fliege.
But
this
is
just
one
of
many
neuromodulators
that's
in
the
fly's
brain.
TED2020 v1
Es
war
nur
einer
von
vielen
Skandalen
in
der
Karriere
von
Bobby
Knight.
Harvey
was
supported
by
some
and
vilified
by
many
who
claim
he
had
intentionally
set
up
Knight.
Wikipedia v1.0
Muir
war
einer
von
vielen,
der
empfahl,
den
Berg
zu
schützen.
Muir
was
one
of
many
who
advocated
protecting
the
mountain.
Wikipedia v1.0
Tom
war
einer
von
vielen,
die
Widerspruch
gegen
den
Vorschlag
erhoben.
Tom
was
one
of
many
to
voice
opposition
to
the
proposal.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Klimawandel
wird
einer
von
vielen
Faktoren
sein,
die
künftige
Migrationsbewegungen
mobilisieren.
Climate
change
will
be
one
of
many
factors
fueling
future
migration
waves.
News-Commentary v14
Einer
von
vielen
Entwürfen
war
zum
Beispiel
die
Reformatio
Sigismundi.
One
of
many
proposals,
for
example,
was
the
"Reformatio
Sigismundi".
Wikipedia v1.0
Denn
jeder
von
euch
ist
einer
von
vielen.
Because
every
one
of
you
are
one
of
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Warum
nennt
ihr
das
Flugzeug
nicht
Einer
von
vielen?
Why
don't
you
call
your
plane
One
of
the
Crowd?
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
ist
jedoch
nur
einer
von
vielen
Stakeholdern
in
diesem
Bereich.
But
the
Commission
is
only
one
of
several
stakeholders
in
the
field.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
verschiedene
Statistiken,
und
Sie
sind
nur
einer
von
vielen.
The
statistics
vary
widely.
You're
not
a
statistic.
OpenSubtitles v2018
Damit
bin
ich
einer
von
vielen
im
Walmart.
It's
current.
I
blend
in.
I
look
like
a
regular
guy
at
Wal-Mart.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
vielen
Punkten,
in
denen
ich
stärker
bin
als
Beyoncé.
It's
just
one
of
the
many
small
ways
in
which
I
am
stronger
than
Beyoncé.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
vielen,
die
er
während
unserer
gemeinsamen
Arbeit
geleistet
hat.
One
of
many
he's
made
during
our
work
together.
OpenSubtitles v2018
Anfangs
warst
du
einer
von
vielen,
nur
durchschnittlich.
At
first
you
were
one
of
many,
just
average.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
einer
von
vielen,
die
in
sie
verliebt
sind.
He's
one
of
the
many
men
who's
in
love
with
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
einer
von
vielen.
I'm
sure
one
of
the
many.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
vielen
Gründen,
warum
ich
kein
Polizeibeamter
bin.
One
of
the
many
reasons
I'm
not
a
policeman.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
bloß
einer
von
vielen
Kirchgängern.
You're
just
another
congregant.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
doch
nur
einer
von
vielen
Kunden.
I'm
just
another
asshole
customer.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
einer
von
vielen
mit
der
Krankheit.
You're
one
of
many
with
this
sickness.
OpenSubtitles v2018