Übersetzung für "Einer von vielen gründen" in Englisch
Einer
von
vielen
Gründen,
aber
ich
muss
jetzt
gehen.
One
of
many
reasons,
but
I've
got
to
go
now.
TED2020 v1
Einer
von
vielen
Gründen,
warum
ich
kein
Polizeibeamter
bin.
One
of
the
many
reasons
I'm
not
a
policeman.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
natürlich
nur
einer
von
vielen
Gründen.
But
that
of
course
is
just
one
of
many
reasons.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
ist
nur
einer
von
vielen
Gründen
für
einen
Hörverlust.
But
that's
just
one
of
many
causes
of
hearing
loss.
ParaCrawl v7.1
Einer
von
vielen
Gründen
für
Alba,
das
OCF
Beauty
Dish
einzusetzen.
That
is
one
of
the
reasons
Alba
prefers
the
OCF
Beauty
Dish.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
diese
nur
noch
einer
von
vielen
Gründen
für
einen
unvergesslichen
Aufenthalt.
Today,
this
is
just
one
of
many
reasons
for
an
unforgettable
stay.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nur
einer
von
vielen
Gründen,
weshalb
ich
die
Einführung
der
Europäischen
Bürgerinitiative
unterstütze.
That
is
just
one
of
many
reasons
why
I
support
the
introduction
of
the
ECI.
Europarl v8
Aber
das
ist
nur
einer
von
vielen
Gründen,
weshalb
wir
gegen
den
Hänsch-Bericht
stimmen.
But
that
is
only
one
of
the
many
reasons
why
we
are
voting
against
Mr
Hänsch's
report.
EUbookshop v2
Das
ist
einer
von
vielen
Gründen,
wieso
ich
nicht
deine
Erbin
sein
werde.
That's
one
of
many
reasons
I
will
not
be
your
heir.
OpenSubtitles v2018
Energieeinsparung
ist
nur
einer
von
vielen
Gründen
für
den
Einsatz
von
Zuluftgeräten
von
NESTRO.
Energy
saving
is
just
one
of
many
reasons
to
use
NESTRO
supply
air
units.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
einer
von
vielen
Gründen,
warum
wir
nicht
länger
in
der
Dualität
leben
wollen.
This
is
one
of
many
reasons
why
we
don't
want
to
live
in
duality
any
more.
ParaCrawl v7.1
Einer
von
vielen
Gründen
für
die
vorzeitige
Ejakulation
Heilung
könnte
die
Angst
und
auch
PTBS
sein.
One
of
many
reasons
for
the
premature
ejaculation
cure
could
be
the
anxiousness
and
also
PTSD.
ParaCrawl v7.1
Fletch:
"Einer
von
vielen
Gründen,
warum
wir
es
geschafft
haben,
war
Vince.
Fletch:
"A
lot
of
the
reasons
we
made
it
was
because
of
Vince.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
einer
von
vielen
Gründen,
warum
unsere
Gäste
Jahr
für
Jahr
wiederkommen.
This
is
one
of
many
reasons
why
our
guests
come
back
year
after
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
über
nichtkonventionelle
Medizinrichtungen
hat
trotz
des
intoleranten
Ständedenkens
einiger
Ärzte
unter
unseren
Kollegen
bei
vielen
Bürgern
der
Union
großes
Interesse
gefunden,
weil
-
und
das
ist
nur
einer
von
vielen
Gründen
-
wohl
schon
jeder
von
uns
einmal
darauf
zurückgegriffen
hat
oder
auf
sie
zurückgreifen
würde.
The
reform
of
the
system
of
non-conventional
medicine,
despite
the
intolerant
corporatism
of
some
of
our
colleagues
who
are
doctors,
has
aroused
a
fair
amount
of
interest
among
many
of
our
fellow
citizens
in
the
European
Union
and
-
among
many
other
reasons
-
who
has
not
resorted
or
sometime
will
resort
to
these
different
medicines?
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
der
Frauen
von
den
Männern
ist
einer
von
vielen
Gründen
für
die
passive
und
unterwürfige
Haltung
einiger
Frauen
und
in
einem
gewissen
Sinn
auch
ihrer
Akzeptanz
dieser
Gewalt.
The
economic
dependence
of
women
on
men
is
one
of
the
many
reasons
for
women's
passivity,
submissiveness
and
also,
in
a
certain
sense,
their
consent
to
the
phenomenon
of
violence.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
bestätigt
das
souveräne
Recht
der
Mitgliedstaaten,
solche
Entscheidungen
zu
treffen,
und
das
ist
nur
einer
von
vielen
Gründen,
weshalb
ich
ihn
unterstütze.
Lisbon
upholds
the
sovereign
right
of
Member
States
to
make
such
decisions,
and
that
is
just
one
of
the
very
many
reasons
why
I
support
it.
Europarl v8
Das
ist
nur
einer
von
vielen
Gründen,
warum
die
Europäische
Union
eine
eigene
diplomatische
Vertretung
in
Teheran
braucht.
That
is
just
one
of
the
many
reasons
why
the
European
Union
needs
to
have
its
own
diplomatic
representation
in
Tehran.
Europarl v8
Aber
in
all
den
Jahren
meiner
Beschäftigung
mit
dem
Nahen
Osten
war
ich
nie
optimistischer,
als
ich
es
heute
bin,
dass
sich
die
Kluft
zwischen
der
muslimischen
Welt
und
dem
Westen
schneller
verringert,
und
einer
von
vielen
Gründen
für
meinen
Optimismus
ist,
dass
ich
weiß,
dass
es
Millionen,
hunderte
Millionen
Menschen
gibt,
Muslime,
wie
der
alte
Imam
in
Tunis,
die
dieses
Wort
zurückfordern,
und
es
in
seinem
ursprünglichen
schönen
Sinn
erneuern.
But
in
all
the
many
years
that
I
have
covered
the
Middle
East,
I
have
never
been
as
optimistic
as
I
am
today
that
the
gap
between
the
Muslim
world
and
the
West
is
narrowing
fast,
and
one
of
the
many
reasons
for
my
optimism
is
that,
because
I
know
there
are
millions,
hundreds
of
millions
of
people,
Muslims
like
that
old
imam
in
Tunis,
who
are
reclaiming
this
word
and
restoring
to
its
original,
beautiful
purpose.
TED2020 v1
Aber
in
all
den
Jahren
meiner
Beschäftigung
mit
dem
Nahen
Osten
war
ich
nie
optimistischer,
als
ich
es
heute
bin,
dass
sich
die
Kluft
zwischen
der
muslimischen
Welt
und
dem
Westen
schneller
verringert,
und
einer
von
vielen
Gründen
für
meinen
Optimismus
ist,
dass
ich
weiß,
dass
es
Millionen,
hunderte
Millionen
Menschen
gibt,
But
in
all
the
many
years
that
I
have
covered
the
Middle
East,
I
have
never
been
as
optimistic
as
I
am
today
that
the
gap
between
the
Muslim
world
and
the
West
is
narrowing
fast,
and
one
of
the
many
reasons
for
my
optimism
is
that,
because
I
know
there
are
millions,
hundreds
of
millions
of
people,
Muslims
like
that
old
imam
in
Tunis,
who
are
reclaiming
this
word
and
restoring
to
its
original,
beautiful
purpose.
QED v2.0a
Und
natürlich
gibt
es
einen
triftigen
Grund:
Einige
der
Unternehmen,
die
in
den
letzten
Jahren
erlag,
kleine,
mittlere,
große
und
riesige
globale
Unternehmen
haben
aufgehört,
aus
vielen
Gründen
und
einer
von
vielen
Gründen
bestehen,
dass
die
interne
Kontrolle
durfte
zu
schwächen
und
Vernachlässigung
hatte
irreparable
Folgen.
And
of
course
there
is
a
powerful
reason:
some
of
the
companies
who
succumbed
in
recent
years,
small,
medium,
large
and
huge
global
companies
have
ceased
to
exist
for
many
reasons
and
one
of
many
reasons
that
internal
control
was
allowed
to
weaken
and
neglect
had
irreparable
consequences.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zertifizierung
ist
nur
einer
von
vielen
Gründen,
weswegen
bedeutende
Erdölraffinerien,
Chemiewerke
und
Energieerzeuger
weltweit
bei
Routine-
und
Notarbeiten
auf
die
hochwertigen
Produkte
von
Profins
zugreifen.
This
certification
is
only
one
of
the
many
reasons
why
major
refineries,
chemical
plants
and
power
generation
sites
worldwide
turn
to
PROFINS
for
both
emergency
and
routine
maintenance
materials.
ParaCrawl v7.1
Schlechte
persönliche
Hygiene
ist
einer
von
vielen
Gründen
für
Diarrhoe
und
wird
in
der
UIAA
Empfehlung
Nr.5
behandelt.
Poor
personal
hygiene
is
one
of
many
reasons
that
may
result
in
diarrhoea
and
is
covered
by
UIAA
Standard
No.5.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
einer
von
vielen
Gründen
dafür,
warum
sich
das
Unternehmen
Hewlett
Packard
Enterprise
zur
vollständigen
Übernahme
des
Projekts
an
Bord
geholt
hat.
That’s
one
of
the
many
reasons
they
called
on
Hewlett
Packard
Enterprise
to
handle
the
project
end-to-end.
ParaCrawl v7.1