Übersetzung für "Einer von vielen gründen" in Englisch

Einer von vielen Gründen, aber ich muss jetzt gehen.
One of many reasons, but I've got to go now.
TED2020 v1

Einer von vielen Gründen, warum ich kein Polizeibeamter bin.
One of the many reasons I'm not a policeman.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist natürlich nur einer von vielen Gründen.
But that of course is just one of many reasons.
ParaCrawl v7.1

Doch das ist nur einer von vielen Gründen für einen Hörverlust.
But that's just one of many causes of hearing loss.
ParaCrawl v7.1

Einer von vielen Gründen für Alba, das OCF Beauty Dish einzusetzen.
That is one of the reasons Alba prefers the OCF Beauty Dish.
ParaCrawl v7.1

Heute ist diese nur noch einer von vielen Gründen für einen unvergesslichen Aufenthalt.
Today, this is just one of many reasons for an unforgettable stay.
ParaCrawl v7.1

Das ist nur einer von vielen Gründen, weshalb ich die Einführung der Europäischen Bürgerinitiative unterstütze.
That is just one of many reasons why I support the introduction of the ECI.
Europarl v8

Aber das ist nur einer von vielen Gründen, weshalb wir gegen den Hänsch-Bericht stimmen.
But that is only one of the many reasons why we are voting against Mr Hänsch's report.
EUbookshop v2

Das ist einer von vielen Gründen, wieso ich nicht deine Erbin sein werde.
That's one of many reasons I will not be your heir.
OpenSubtitles v2018

Energieeinsparung ist nur einer von vielen Gründen für den Einsatz von Zuluftgeräten von NESTRO.
Energy saving is just one of many reasons to use NESTRO supply air units.
ParaCrawl v7.1

Dies ist einer von vielen Gründen, warum wir nicht länger in der Dualität leben wollen.
This is one of many reasons why we don't want to live in duality any more.
ParaCrawl v7.1

Einer von vielen Gründen für die vorzeitige Ejakulation Heilung könnte die Angst und auch PTBS sein.
One of many reasons for the premature ejaculation cure could be the anxiousness and also PTSD.
ParaCrawl v7.1

Fletch: "Einer von vielen Gründen, warum wir es geschafft haben, war Vince.
Fletch: "A lot of the reasons we made it was because of Vince.
ParaCrawl v7.1

Dies ist einer von vielen Gründen, warum unsere Gäste Jahr für Jahr wiederkommen.
This is one of many reasons why our guests come back year after year.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht über nichtkonventionelle Medizinrichtungen hat trotz des intoleranten Ständedenkens einiger Ärzte unter unseren Kollegen bei vielen Bürgern der Union großes Interesse gefunden, weil - und das ist nur einer von vielen Gründen - wohl schon jeder von uns einmal darauf zurückgegriffen hat oder auf sie zurückgreifen würde.
The reform of the system of non-conventional medicine, despite the intolerant corporatism of some of our colleagues who are doctors, has aroused a fair amount of interest among many of our fellow citizens in the European Union and - among many other reasons - who has not resorted or sometime will resort to these different medicines?
Europarl v8

Die wirtschaftliche Abhängigkeit der Frauen von den Männern ist einer von vielen Gründen für die passive und unterwürfige Haltung einiger Frauen und in einem gewissen Sinn auch ihrer Akzeptanz dieser Gewalt.
The economic dependence of women on men is one of the many reasons for women's passivity, submissiveness and also, in a certain sense, their consent to the phenomenon of violence.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon bestätigt das souveräne Recht der Mitgliedstaaten, solche Entscheidungen zu treffen, und das ist nur einer von vielen Gründen, weshalb ich ihn unterstütze.
Lisbon upholds the sovereign right of Member States to make such decisions, and that is just one of the very many reasons why I support it.
Europarl v8

Das ist nur einer von vielen Gründen, warum die Europäische Union eine eigene diplomatische Vertretung in Teheran braucht.
That is just one of the many reasons why the European Union needs to have its own diplomatic representation in Tehran.
Europarl v8

Aber in all den Jahren meiner Beschäftigung mit dem Nahen Osten war ich nie optimistischer, als ich es heute bin, dass sich die Kluft zwischen der muslimischen Welt und dem Westen schneller verringert, und einer von vielen Gründen für meinen Optimismus ist, dass ich weiß, dass es Millionen, hunderte Millionen Menschen gibt, Muslime, wie der alte Imam in Tunis, die dieses Wort zurückfordern, und es in seinem ursprünglichen schönen Sinn erneuern.
But in all the many years that I have covered the Middle East, I have never been as optimistic as I am today that the gap between the Muslim world and the West is narrowing fast, and one of the many reasons for my optimism is that, because I know there are millions, hundreds of millions of people, Muslims like that old imam in Tunis, who are reclaiming this word and restoring to its original, beautiful purpose.
TED2020 v1

Aber in all den Jahren meiner Beschäftigung mit dem Nahen Osten war ich nie optimistischer, als ich es heute bin, dass sich die Kluft zwischen der muslimischen Welt und dem Westen schneller verringert, und einer von vielen Gründen für meinen Optimismus ist, dass ich weiß, dass es Millionen, hunderte Millionen Menschen gibt,
But in all the many years that I have covered the Middle East, I have never been as optimistic as I am today that the gap between the Muslim world and the West is narrowing fast, and one of the many reasons for my optimism is that, because I know there are millions, hundreds of millions of people, Muslims like that old imam in Tunis, who are reclaiming this word and restoring to its original, beautiful purpose.
QED v2.0a

Und natürlich gibt es einen triftigen Grund: Einige der Unternehmen, die in den letzten Jahren erlag, kleine, mittlere, große und riesige globale Unternehmen haben aufgehört, aus vielen Gründen und einer von vielen Gründen bestehen, dass die interne Kontrolle durfte zu schwächen und Vernachlässigung hatte irreparable Folgen.
And of course there is a powerful reason: some of the companies who succumbed in recent years, small, medium, large and huge global companies have ceased to exist for many reasons and one of many reasons that internal control was allowed to weaken and neglect had irreparable consequences.
ParaCrawl v7.1

Diese Zertifizierung ist nur einer von vielen Gründen, weswegen bedeutende Erdölraffinerien, Chemiewerke und Energieerzeuger weltweit bei Routine- und Notarbeiten auf die hochwertigen Produkte von Profins zugreifen.
This certification is only one of the many reasons why major refineries, chemical plants and power generation sites worldwide turn to PROFINS for both emergency and routine maintenance materials.
ParaCrawl v7.1

Schlechte persönliche Hygiene ist einer von vielen Gründen für Diarrhoe und wird in der UIAA Empfehlung Nr.5 behandelt.
Poor personal hygiene is one of many reasons that may result in diarrhoea and is covered by UIAA Standard No.5.
ParaCrawl v7.1

Dies war einer von vielen Gründen dafür, warum sich das Unternehmen Hewlett Packard Enterprise zur vollständigen Übernahme des Projekts an Bord geholt hat.
That’s one of the many reasons they called on Hewlett Packard Enterprise to handle the project end-to-end.
ParaCrawl v7.1