Übersetzung für "Notwendige aufmerksamkeit" in Englisch
Dank
der
Leitinitiative
hat
die
digitale
Wirtschaft
die
notwendige
politische
Aufmerksamkeit
erhalten.
The
flagship
initiative
managed
to
give
the
digital
economy
the
necessary
political
attention.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
sollte
künftig
den
Rechten
der
Unionsbürger
die
notwendige
Aufmerksamkeit
zollen.
In
future
the
Council
should
devote
the
necessary
attention
to
the
rights
of
EU
citizens.
Europarl v8
Trotzdem
erhält
der
Bodenschutz
in
vielen
Ländern
nicht
die
notwendige
Aufmerksamkeit.
Yet
in
many
countries,
too
little
attention
is
given
to
the
issue
of
soil
protection.
ParaCrawl v7.1
Ein
Film,
wann
auch
immer,
erzielt
die
notwendige
Aufmerksamkeit.
Whatever
the
occasion,
a
film
creates
the
necessary
attention.
CCAligned v1
Reinigbare
Mundstücke,
präzise
Temperatureinstellung
und
eine
Abschaltautomatik
minimieren
die
notwendige
Aufmerksamkeit.
Cleanable
mouthpieces,
precise
temperature
adjustment,
and
an
auto
shut-off
button
will
minimise
the
attention
needed.
ParaCrawl v7.1
Soziale
Netzwerke
wie
Schüler-VZ
werden
dem
Projekt
die
notwendige
Aufmerksamkeit
sichern.
Social
media
will
ensure
that
the
project
receives
the
necessary
attention.
ParaCrawl v7.1
Das
Tintenfisharoma
sorgt
für
die
notwendige
Aufmerksamkeit
bei
den
Zielfischen.
The
squid
flavour
ensures
the
necessary
attention
in
the
target
fish.
ParaCrawl v7.1
Umweltanliegen
schenken
wir
die
notwendige
Aufmerksamkeit.
We
devote
the
necessary
attention
to
environmental
matters.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
diesem
Bereich
die
notwendige
Aufmerksamkeit
und
eine
stärkere
Koordination
zuteil
werden.
Only
in
this
way
can
this
field
receive
the
necessary
attention
and
enjoy
better
coordination.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
anspruchsvolle
Tatsache,
der
man
heute
nicht
immer
die
notwendige
Aufmerksamkeit
widmet.
This
is
a
demanding
reality
which
is
not
always
given
due
attention
today.
ParaCrawl v7.1
Kaufentscheidungen
fallen
häufig
am
Point
of
Sale,
hochwertige
Verpackungen
sorgen
hier
für
die
notwendige
Aufmerksamkeit.
Purchase
decisions
are
frequently
made
at
the
point
of
sale,
where
high-quality
packaging
guarantee
the
necessary
attention.
ParaCrawl v7.1
Oder
vielleicht
passiert
es
sogar,
und
deshalb
sollte
man
den
Dingen
die
notwendige
Aufmerksamkeit
schenken.
Perhaps
it
really
happens,
and
therefore
these
things
should
be
given
due
attention.
ParaCrawl v7.1
Um
höchste
Sicherheitsstandards
zu
garantieren,
widmet
TECE
dem
Thema
stets
die
notwendige
Aufmerksamkeit.
To
guarantee
the
highest
safety
standards,
TECE
always
gives
the
issue
the
necessary
attention.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Entwicklungsphase
an
schenken
die
Mitarbeiter
von
Clestra
den
Wartungsanforderungen
der
Reinräume
die
notwendige
Aufmerksamkeit.
Right
from
the
design
stage,
Clestra's
team
gives
right
attention
to
the
facility
maintenance
requirements.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
dienen
sie
dazu,
eine
Strategie
des
Zugangs
zu
neuen
Märkten
zu
entwickeln,
an
der
sich
das
Europaparlament
in
verstärktem
Maße
beteiligen
und
damit
das
gegenwärtige
demokratische
Defizit
korrigieren
sollte,
-
ein
Thema,
dem
die
Regierungskonferenz
die
notwendige
Aufmerksamkeit
widmen
sollte.
In
working
out
a
strategy
for
access
to
new
markets,
which
may
rely
on
increased
participation
by
the
European
Parliament,
to
correct
the
current
democratic
deficit,
a
subject
which
the
IGC
should
pay
particular
attention
to.
Europarl v8
Die
Möglichkeit
für
EU-Bürgerinnen
und
-Bürger,
überall
in
der
EU
eine
Behandlung
in
Anspruch
zu
nehmen,
wird
Mitgliedstaaten,
deren
Gesundheitssystem
sich
in
einem
schlechten
Zustand
befindet,
dazu
zwingen,
ihre
Prioritäten
zu
ändern
und
diesem
Bereich
die
notwendige
Aufmerksamkeit
zukommen
zu
lassen.
The
possibility
for
EU
citizens
to
be
treated
anywhere
in
the
EU
will
force
states
whose
healthcare
systems
are
in
a
precarious
state
to
change
their
priorities
and
devote
the
proper
attention
to
this
area.
Europarl v8
Die
betrügerische
Durchsetzung
einer
Pensionsregelung
in
der
ärmsten
Bevölkerungsschicht
zwingt
mich
dazu,
die
europäischen
Institutionen
zu
bitten,
der
Krise
in
Rumänien
die
notwendige
Aufmerksamkeit
zu
schenken
und
den
undemokratischen
Missständen
in
diesem
Land
ein
Ende
zu
setzen.
The
fraudulent
enforcement
of
a
pensions
law
targeted
at
the
poorest
section
of
the
population
forces
me
to
ask
Europe's
institutions
to
focus
the
attention
required
on
the
absolute
crisis
which
Romania
is
engulfed
in
and
to
rebuff
the
anti-democratic
abuses
in
this
country.
Europarl v8
Somit
ist
meines
Erachtens
also
auch
über
dieses
Thema
in
den
letzten
Jahren
viel
diskutiert
worden,
und
es
wurde
ihm
auch
die
notwendige
und
gebührende
Aufmerksamkeit
geschenkt.
It
is
another
issue
which
has
been
discussed
a
great
deal
in
recent
times
and
has
received
the
attention
it
deserves.
Europarl v8
Obwohl
wir
den
Umweltproblemen
die
notwendige
Aufmerksamkeit
widmen,
und
ich
wiederhole,
daß
das
Parlament
hier
besonders
sensibel
ist
-
wir
haben
mehrmals
über
die
Umweltaspekte
gesprochen
-,
müssen
wir
doch
wissen,
daß
die
kurzfristige
Verlagerung
des
Güterkraftverkehrs
auf
die
Schiene
illusorisch
ist,
weil
die
erforderlichen
Infrastrukturbedingungen
nicht
gegeben
sind.
Furthermore,
while
it
is
necessary
and
important
to
pay
attention
to
the
environmental
problems,
and
the
European
Parliament
is
particularly
sensitive
to
them
and
has
frequently
debated
them,
it
has
to
be
recognized
that
moving
the
traffic
to
rail
in
a
short
time
is
illusory,
because
the
necessary
infrastructure
is
not
there.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muß
endlich
damit
begonnen
werden,
der
Raumplanung
die
notwendige
Aufmerksamkeit
zu
widmen,
indem
man
sich
klarmacht,
daß
nicht
wider
die
Natur
gehandelt
werden
darf.
Apart
from
that,
it
is
important
that
due
attention
should
at
last
start
being
given
to
forms
of
territorial
planning
and
development
that
recognize
that
you
cannot
fight
against
nature.
Europarl v8
Dürfen
wir
Sie
um
die
Zusicherung
ersuchen,
dass
Sie
der
Forschung
auf
diesem
Gebiet
die
notwendige
Aufmerksamkeit
schenken
werden?
Could
you
give
us
a
reassurance
that
you
will
be
devoting
the
necessary
attention
to
research
in
this
field?
Europarl v8
Der
Vorschlagsentwurf
der
Kommission
sieht
jedoch
sozioökonomische
Ausgleichszahlungen
in
Verbindung
mit
Wiederauffüllungsplänen
vor,
und
ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diesem
Gesichtspunkt
die
notwendige
Aufmerksamkeit
geschenkt
wird.
However,
the
draft
proposal
from
the
Commission
already
provides
for
socio-economic
compensation
linked
to
recovery
plans,
and
I
can
assure
you
that
this
topic
will
be
given
the
necessary
attention.
Europarl v8
Es
gelingt
uns
nicht,
potenziellen
Konfliktsituationen
schon
in
einem
frühen
Entwicklungsstadium
die
notwendige
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
We
fail
to
pay
adequate
attention
to
situations
of
potential
conflict
when
they
are
at
an
early
stage
of
development.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
wenn
am
Schluss
der
Debatte
jetzt
Herr
Minister
Haarder,
unser
früherer
Kollege
spricht,
schenken
Sie
ihm
bitte
die
notwendige
Aufmerksamkeit.
Ladies
and
gentlemen,
Mr
Haarder,
a
former
Member
of
this
House,
will
now
close
the
debate,
and
I
would
ask
you
to
pay
careful
attention
to
what
he
has
to
say.
Europarl v8