Translation of "Notwendige aufmerksamkeit" in English

Dank der Leitinitiative hat die digitale Wirtschaft die notwendige politische Aufmerksamkeit erhalten.
The flagship initiative managed to give the digital economy the necessary political attention.
TildeMODEL v2018

Der Rat sollte künftig den Rechten der Unionsbürger die notwendige Aufmerksamkeit zollen.
In future the Council should devote the necessary attention to the rights of EU citizens.
Europarl v8

Trotzdem erhält der Bodenschutz in vielen Ländern nicht die notwendige Aufmerksamkeit.
Yet in many countries, too little attention is given to the issue of soil protection.
ParaCrawl v7.1

Ein Film, wann auch immer, erzielt die notwendige Aufmerksamkeit.
Whatever the occasion, a film creates the necessary attention.
CCAligned v1

Reinigbare Mundstücke, präzise Temperatureinstellung und eine Abschaltautomatik minimieren die notwendige Aufmerksamkeit.
Cleanable mouthpieces, precise temperature adjustment, and an auto shut-off button will minimise the attention needed.
ParaCrawl v7.1

Soziale Netzwerke wie Schüler-VZ werden dem Projekt die notwendige Aufmerksamkeit sichern.
Social media will ensure that the project receives the necessary attention.
ParaCrawl v7.1

Das Tintenfisharoma sorgt für die notwendige Aufmerksamkeit bei den Zielfischen.
The squid flavour ensures the necessary attention in the target fish.
ParaCrawl v7.1

Umweltanliegen schenken wir die notwendige Aufmerksamkeit.
We devote the necessary attention to environmental matters.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann diesem Bereich die notwendige Aufmerksamkeit und eine stärkere Koordination zuteil werden.
Only in this way can this field receive the necessary attention and enjoy better coordination.
TildeMODEL v2018

Das ist eine anspruchsvolle Tatsache, der man heute nicht immer die notwendige Aufmerksamkeit widmet.
This is a demanding reality which is not always given due attention today.
ParaCrawl v7.1

Kaufentscheidungen fallen häufig am Point of Sale, hochwertige Verpackungen sorgen hier für die notwendige Aufmerksamkeit.
Purchase decisions are frequently made at the point of sale, where high-quality packaging guarantee the necessary attention.
ParaCrawl v7.1

Oder vielleicht passiert es sogar, und deshalb sollte man den Dingen die notwendige Aufmerksamkeit schenken.
Perhaps it really happens, and therefore these things should be given due attention.
ParaCrawl v7.1

Um höchste Sicherheitsstandards zu garantieren, widmet TECE dem Thema stets die notwendige Aufmerksamkeit.
To guarantee the highest safety standards, TECE always gives the issue the necessary attention.
ParaCrawl v7.1

Von der Entwicklungsphase an schenken die Mitarbeiter von Clestra den Wartungsanforderungen der Reinräume die notwendige Aufmerksamkeit.
Right from the design stage, Clestra's team gives right attention to the facility maintenance requirements.
ParaCrawl v7.1

Ebenso dienen sie dazu, eine Strategie des Zugangs zu neuen Märkten zu entwickeln, an der sich das Europaparlament in verstärktem Maße beteiligen und damit das gegenwärtige demokratische Defizit korrigieren sollte, - ein Thema, dem die Regierungskonferenz die notwendige Aufmerksamkeit widmen sollte.
In working out a strategy for access to new markets, which may rely on increased participation by the European Parliament, to correct the current democratic deficit, a subject which the IGC should pay particular attention to.
Europarl v8

Die Möglichkeit für EU-Bürgerinnen und -Bürger, überall in der EU eine Behandlung in Anspruch zu nehmen, wird Mitgliedstaaten, deren Gesundheitssystem sich in einem schlechten Zustand befindet, dazu zwingen, ihre Prioritäten zu ändern und diesem Bereich die notwendige Aufmerksamkeit zukommen zu lassen.
The possibility for EU citizens to be treated anywhere in the EU will force states whose healthcare systems are in a precarious state to change their priorities and devote the proper attention to this area.
Europarl v8

Die betrügerische Durchsetzung einer Pensionsregelung in der ärmsten Bevölkerungsschicht zwingt mich dazu, die europäischen Institutionen zu bitten, der Krise in Rumänien die notwendige Aufmerksamkeit zu schenken und den undemokratischen Missständen in diesem Land ein Ende zu setzen.
The fraudulent enforcement of a pensions law targeted at the poorest section of the population forces me to ask Europe's institutions to focus the attention required on the absolute crisis which Romania is engulfed in and to rebuff the anti-democratic abuses in this country.
Europarl v8

Somit ist meines Erachtens also auch über dieses Thema in den letzten Jahren viel diskutiert worden, und es wurde ihm auch die notwendige und gebührende Aufmerksamkeit geschenkt.
It is another issue which has been discussed a great deal in recent times and has received the attention it deserves.
Europarl v8

Obwohl wir den Umweltproblemen die notwendige Aufmerksamkeit widmen, und ich wiederhole, daß das Parlament hier besonders sensibel ist - wir haben mehrmals über die Umweltaspekte gesprochen -, müssen wir doch wissen, daß die kurzfristige Verlagerung des Güterkraftverkehrs auf die Schiene illusorisch ist, weil die erforderlichen Infrastrukturbedingungen nicht gegeben sind.
Furthermore, while it is necessary and important to pay attention to the environmental problems, and the European Parliament is particularly sensitive to them and has frequently debated them, it has to be recognized that moving the traffic to rail in a short time is illusory, because the necessary infrastructure is not there.
Europarl v8

Darüber hinaus muß endlich damit begonnen werden, der Raumplanung die notwendige Aufmerksamkeit zu widmen, indem man sich klarmacht, daß nicht wider die Natur gehandelt werden darf.
Apart from that, it is important that due attention should at last start being given to forms of territorial planning and development that recognize that you cannot fight against nature.
Europarl v8

Dürfen wir Sie um die Zusicherung ersuchen, dass Sie der Forschung auf diesem Gebiet die notwendige Aufmerksamkeit schenken werden?
Could you give us a reassurance that you will be devoting the necessary attention to research in this field?
Europarl v8

Der Vorschlagsentwurf der Kommission sieht jedoch sozioökonomische Ausgleichszahlungen in Verbindung mit Wiederauffüllungsplänen vor, und ich kann Ihnen versichern, dass diesem Gesichtspunkt die notwendige Aufmerksamkeit geschenkt wird.
However, the draft proposal from the Commission already provides for socio-economic compensation linked to recovery plans, and I can assure you that this topic will be given the necessary attention.
Europarl v8

Es gelingt uns nicht, potenziellen Konfliktsituationen schon in einem frühen Entwicklungsstadium die notwendige Aufmerksamkeit zu widmen.
We fail to pay adequate attention to situations of potential conflict when they are at an early stage of development.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, wenn am Schluss der Debatte jetzt Herr Minister Haarder, unser früherer Kollege spricht, schenken Sie ihm bitte die notwendige Aufmerksamkeit.
Ladies and gentlemen, Mr Haarder, a former Member of this House, will now close the debate, and I would ask you to pay careful attention to what he has to say.
Europarl v8