Übersetzung für "Nimmt überhand" in Englisch
Heute
abend
nimmt
es
wirklich
überhand:
30
Redner
mit
einer
Minute
Redezeit!
It
is
all
going
to
come
to
a
head
this
evening:
30
speakers
with
one
minute
each!
Europarl v8
Eine
Sache
ist,
dass
es
wirklich
Überhand
nimmt.
So
one
of
the
things
is
that
it
really
takes
over.
TED2020 v1
Es
bleibt
nicht
aus,
dass
die
Goa'uld-DNS
überhand
nimmt.
There's
nothing
we
can
do
to
stop
the
Goa'uld
DNA
taking
over.
OpenSubtitles v2018
Eine
gesunde
Fantasie
ist
okay,
solange
sie
nicht
überhand
nimmt.
A
healthy
fantasy
is
fine
as
long
as
it
doesn't
take
over.
OpenSubtitles v2018
Diese
Brody-Sache
nimmt
bei
Ihnen
überhand.
You're
letting
this
Brody
thing
run
your
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
das
Dunkel
nimmt
überhand.
I
fear
the
darkness
is
winning.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
aber
der
Gästebuchspam
nimmt
inzwischen
einfach
überhand.
Sorry
for
that
but
the
guestbook
spammers
are
to
much
in
this
days.
ParaCrawl v7.1
Was
heute
in
der
Kunst
überhand
nimmt,
ist
eben
diese
Torheit.
What
is
increasing
in
art
nowadays,
is
just
this
kind
of
foolishness.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Vertrauen
zerböckelt
und
die
Verzweiflung
nimmt
überhand.
They
also
lost
their
bearings,
their
confidence
crumbled
and
despair
took
root.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
das
nimmt
gerade
etwas
überhand.
I
think
it
becomes
to
much
now.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufwand
für
diese
indirekten
Prozesse
nimmt
überhand.
The
expense
for
these
indirect
processes
is
getting
out
of
control.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
nicht
zulassen,
daß
eine
solche
Einstellung
überhand
nimmt.
We
should
not
allow
such
a
logic
to
prevail.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
richtet
sich
Peter
gerade
auf
und
in
seinem
Gesicht
nimmt
der
Schmerz
überhand.
Suddenly
Peter
straightens
and
his
face
takes
on
a
hurt
expression.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ihre
Orientierung
verloren,
ihr
Vertrauen
zerbröckelt
und
die
Verzweiflung
nimmt
überhand.
They
also
lost
their
bearings,
their
confidence
crumbled
and
despair
took
root.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nation
wird
zu
einer
Wohnstätte
von
Dämonen
und
der
Geist
der
Religiosität
nimmt
überhand.
This
nation
is
becoming
a
habitation
of
demons,
as
religious
spirits
prevail.
ParaCrawl v7.1
Wenn
zuviel
Gewicht
auf
der
Entwicklung
von
Einsicht
liegt,
nimmt
euer
Denken
überhand.
If
there's
too
much
work
at
discernment,
you'll
go
wild
in
your
thinking.
ParaCrawl v7.1