Übersetzung für "Nimmt überhand" in Englisch

Heute abend nimmt es wirklich überhand: 30 Redner mit einer Minute Redezeit!
It is all going to come to a head this evening: 30 speakers with one minute each!
Europarl v8

Eine Sache ist, dass es wirklich Überhand nimmt.
So one of the things is that it really takes over.
TED2020 v1

Es bleibt nicht aus, dass die Goa'uld-DNS überhand nimmt.
There's nothing we can do to stop the Goa'uld DNA taking over.
OpenSubtitles v2018

Eine gesunde Fantasie ist okay, solange sie nicht überhand nimmt.
A healthy fantasy is fine as long as it doesn't take over.
OpenSubtitles v2018

Diese Brody-Sache nimmt bei Ihnen überhand.
You're letting this Brody thing run your life.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, das Dunkel nimmt überhand.
I fear the darkness is winning.
OpenSubtitles v2018

Sorry, aber der Gästebuchspam nimmt inzwischen einfach überhand.
Sorry for that but the guestbook spammers are to much in this days.
ParaCrawl v7.1

Was heute in der Kunst überhand nimmt, ist eben diese Torheit.
What is increasing in art nowadays, is just this kind of foolishness.
ParaCrawl v7.1

Ihr Vertrauen zerböckelt und die Verzweiflung nimmt überhand.
They also lost their bearings, their confidence crumbled and despair took root.
ParaCrawl v7.1

Ich denke das nimmt gerade etwas überhand.
I think it becomes to much now.
ParaCrawl v7.1

Der Aufwand für diese indirekten Prozesse nimmt überhand.
The expense for these indirect processes is getting out of control.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten nicht zulassen, daß eine solche Einstellung überhand nimmt.
We should not allow such a logic to prevail.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich richtet sich Peter gerade auf und in seinem Gesicht nimmt der Schmerz überhand.
Suddenly Peter straightens and his face takes on a hurt expression.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ihre Orientierung verloren, ihr Vertrauen zerbröckelt und die Verzweiflung nimmt überhand.
They also lost their bearings, their confidence crumbled and despair took root.
ParaCrawl v7.1

Diese Nation wird zu einer Wohnstätte von Dämonen und der Geist der Religiosität nimmt überhand.
This nation is becoming a habitation of demons, as religious spirits prevail.
ParaCrawl v7.1

Wenn zuviel Gewicht auf der Entwicklung von Einsicht liegt, nimmt euer Denken überhand.
If there's too much work at discernment, you'll go wild in your thinking.
ParaCrawl v7.1