Übersetzung für "Niedergelassenen arzt" in Englisch

Dies ist nur unter Einschaltung von medizinischem Personal (beispielsweise einem niedergelassenen Arzt) möglich.
This can only be done by consulting a medical professional (such as a general practitioner).
ParaCrawl v7.1

Von der medizinischen Versorgung im Akutspital oder beim niedergelassenen Arzt unterscheidet sich die Rehabilitation jedoch erheblich.
Yet rehabilitation measures are very different from the medical care typically provided in hospitals or by family doctors.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen bietet die Verschreibung eines Arzneimittels durch einen in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassenen Arzt dem Patienten die gleiche Garantie wie eine von einem Arzt in dem Mitgliedstaat ausgestellte Verschreibung, in dem sich die betreffende Apotheke befindet.
As a result, the prescribing of a medicinal product by a doctor established in another Member State offers the same guarantee for the patient as a prescription issued by a doctor in the Member State where the pharmacy in question is located.
TildeMODEL v2018

Fachärztliche Behandlung können Sie oder Ihre Familienangehörigen nur nach Überweisung durch einen in den Niederlanden niedergelassenen praktischen Arzt in Anspruch nehmen.
Specialist treatment for you or a member of your family can be provided only on referral by a Dutch general practitioner.
EUbookshop v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, dem Fachmann, insbesondere dem niedergelassenen, testenden Arzt, ein Testpflaster mit definierter Testfläche und moderner Kammer-Technik zur Verfügung zu stellen, das die Testallergene in exakt definierten Mengen bereits enthält, so daß es ohne zusätzlichen Aufwand sofort gebrauchsfertig ist und nach Entfernung der Schutzverpackung direkt am Patienten, in der Regel auf dem Rücken des Patienten, angelegt werden kann.
The invention has the object of providing those skilled in the art, in particular the practicing physician carrying out the test, with a test plaster which includes the modern chamber technique and already contains the test allergens in accurately defined amounts so that the kit is immediately ready for use, without the expenditure of additional effort, and in which, once the protective pack has been removed, the plaster can be directly applied to the patient, as a rule onto the patient's back.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, dem Fachmann, insbesondere dem niedergelassenen, testenden Arzt, ein Testpflaster mit moderner Kammer-Technik zur Verfügung zu stellen, das die Testallergene in exakt definierten Mengen bereits enthält, so daß es ohne zusätzlichen Auf­sane sofort gebrauchsfertig ist und nach Entfernung der Schutzverpackung direkt am Patienten, in der Regel auf dem Rücken des Patienten, angelegt werden kann.
The invention has the object of providing those skilled in the art, in particular the practicing physician carrying out the test, with a test plaster which includes the modern chamber technique and already contains the test allergens in accurately defined amounts so that the kit is immediately ready for use, without the expenditure of additional effort, and in which, once the protective pack has been removed, the plaster can be directly applied to the patient, as a rule onto the patient's back.
EuroPat v2

Die POC-Teste sind insbesondere für Messungen vor Ort, z.B. am Krankenbett oder daheim, für den Notarzt und/oder beim niedergelassenen Arzt und weniger für das Großlabor gedacht.
POC tests are intended in particular for on-the-spot measurements, for example at the hospital bed or at home, for the emergency doctor and/or the general practitioner and not so much for the large-scale laboratory.
EuroPat v2

Bei der Teilnahme an dem Termin bei einem niedergelassenen Arzt Ihnen wird erwartet, dass die Zahlung an Ort und Stelle und wird eine Quittung für die Gebühren, damit Sie sich auf die Geld-zurück-von Ihrem Versicherer.
When attending an appointment with a private doctor you will be expected to make payment on the spot and will be given a receipt for the fees to enable you to claim the money back from your insurer .
ParaCrawl v7.1

Der Internationale Ausdauer- und Sportmedizin-Kongress, welcher gemeinschaftlich von der Abt. Sportmedizin der Humboldt-Universität zu Berlin, der Berliner Akademie für Sportmedizin und dem real,- BERLIN-MARATHON ausgerichtet wird, hat sich 2002 mit herausragendem Erfolg der Aufgabe gestellt, ein Forum zu bieten, bei der neueste wissenschaftliche Erkenntnisse für den niedergelassenen Arzt adressatengerecht und praxisrelevant vermittelt werden.
Since 2002, the International Congress for Endurance and Sport Medicine, which is staged by the Department of Sport Medicine of the Humboldt University of Berlin, the Berlin Academy for Sport Medicine, and the real,- BERLIN MARATHON, has successfully put itself to the task of offering a forum for relaying the newest in scientific research and revelations to doctors in a manner in which they can promptly apply the knowledge in their practices.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptförderer der Veranstaltung - die Firma Pfizer - sowie die Förderer Berlin-Chemie, Takeda Pharma, Boehringer-Ingelheim, Gatorade, Novartis und Servier sehen in dieser Form des Kongressangebotes eine notwendige Förderung der präventiven und rehabilitativen Sportmedizin hinsichtlich der Implementation auch beim niedergelassenen Arzt.
The primary supporter of the event, Pfizer, as well the other supporters Berlin-Chemie, Takeda Pharma, Boehringer-Ingelheim, Gatorade, Novartis and Servier, see this congress as offering a necessary measure for the promotion of preventive and rehabilitative sport medicine with respect to its implementation in doctors’ practices.
ParaCrawl v7.1

Für den niedergelassenen Arzt bedeutet diese Situation, dass sich sein bisheriger Verordnungsschnitt in Zukunft ohne eigenes Zutun verändern wird.
This situation signifies for the practicing physician that his former prescription mean will change without any influence on his part.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es besonders in Deutschland, mit seiner speziellen Demografie, unbedingt notwendig, die mit der Digitalisierung der Gesundheitswirtschaft verbundenen Vorteile auch einzusetzen – von der Diagnostik beim niedergelassenen Arzt über die Therapie im Krankenhaus, die häusliche Pflege, bis hin zur Zulassung neuer Präparate.
That is why especially in Germany, with its specific demography, it is absolutely essential to reap the benefits associated with digital healthcare – ranging from diagnostics at the general practitioner's surgery, treatment in hospital and home care right through to the licensing of new drugs.
ParaCrawl v7.1

Die POC-Tests sind insbesondere für Messungen vor Ort, z.B. am Krankenbett oder daheim, für den Notarzt und/oder beim niedergelassenen Arzt und weniger für das Großlabor gedacht.
The POC tests are particularly intended for measurements on site, for example at the sickbed or at home, for the emergency doctor and/or the private doctor and less for the large laboratory.
EuroPat v2

Das bedeutet, dass jedes Rezept – und somit auch Online-Rezepte – von Apotheken in jedem EU-Mitgliedsstaat anerkannt werden müssen, sofern die Rezepte von einem in der EU niedergelassenen Arzt und gemäß den Vorschriften seines Niederlassungslandes ausgestellt wurden.
This means that every prescription - and therefore also online prescriptions - must be recognised by pharmacies in every EU country if they are provided by an EU doctor in accordance with the rules of the country in question.
ParaCrawl v7.1

Neue Richtlinien besagen, dass Cannabis enthaltende Arzneimittel nicht von einem niedergelassenen Arzt verschrieben werden können, obwohl sie ihre Patienten an Spezialisten überweisen können, um Verschreibungen anzufordern.
New guidelines state that medicines containing cannabis cannot be prescribed by a general practitioner, although they will be able to refer their patients to specialists to request prescriptions.
ParaCrawl v7.1

Bei verschreibungspflichtigen Medikamenten leiten wir auch eine Online-Konsultation bei einem in der EU niedergelassenen Arzt in die Wege.
For prescription medicines we can also arrange a consultation with a registered EU doctor.
ParaCrawl v7.1

Im Krankenhaus werden Sie nur dann behandelt, wenn eine Behandlung durch eine niedergelassene Ärztin oder einen niedergelassenen Arzt nicht ausreicht.
You will be treated in a hospital only if treatment at a doctor’s practice is not sufficient.
ParaCrawl v7.1

Je nachdem, ob Sie eher einen niedergelassenen Arzt bzw. Zahnarzt oder ein Krankenhaus suchen, wählen Sie den Bereich "Deutsche Ärzte" oder "Deutsche Kliniken".
Depending on if you are looking for a doctor or a hospital, choose "German Doctors" or "German Hospitals" in the left menu.
ParaCrawl v7.1

Von den Aufnahmen mit fehlerhafter Medikamentenverordnung wurden 81 Prozent von der Unfall- und Notfallabteilung überstellt, 15 Prozent vom niedergelassenen behandelnden Arzt.
Of the errors made, 81% were on patients referred from A & E, while 15% where from patients received from the GP/primary care.
ParaCrawl v7.1

Digitalisierung war eines der großen Themen, das Aussteller und Besucher beschäftigte – von der OP-Unterstützung durch Robotik, einen elektronischen Medikationsplan, der vom Rettungswagen bis zum niedergelassenen Arzt verfügbar ist, bis hin zur Vernetzung aller medizintechnischen Geräte in der Klinik.
One of the key issues for exhibitors and visitors alike was digitalisation – from robot-assisted operations and electronic medication plans accessible from ambulance to GP surgery to the interconnection of all medical equipment in a hospital.
ParaCrawl v7.1

Wenn Patienten eine Klinik verlassen, erfolgt die Nachsorge in der Regel bei dem betreuenden niedergelassenen Arzt.
Once a patient has left a clinic, aftercare usually takes place at the resident doctor.
ParaCrawl v7.1

Der Internationale Ausdauer- und Sportmedizin-Kongress, welcher gemeinschaftlich von der Abt. Sportmedizin der Humboldt-Universität zu Berlin, der Berliner Akademie fÃ1?4r Sportmedizin und dem real,- BERLIN-MARATHON ausgerichtet wird, hat sich 2002 mit herausragendem Erfolg der Aufgabe gestellt, ein Forum zu bieten, bei der neueste wissenschaftliche Erkenntnisse fÃ1?4r den niedergelassenen Arzt adressatengerecht und praxisrelevant vermittelt werden.
Since 2002, the International Congress for Endurance and Sport Medicine, which is staged by the Department of Sport Medicine of the Humboldt University of Berlin, the Berlin Academy for Sport Medicine, and the real,- BERLIN MARATHON, has successfully put itself to the task of offering a forum for relaying the newest in scientific research and revelations to doctors in a manner in which they can promptly apply the knowledge in their practices.
ParaCrawl v7.1

April 1977 war er niedergelassener Arzt in Hamburg.
From February 1954 to 8 April 1977, he was the owner of a medical practice in Hamburg.
Wikipedia v1.0

Später arbeitete er als niedergelassener Arzt in Roßhaupten (Bayern).
After the war and the trial, he returned to Germany and worked as a practising physician in Roßhaupten in Bavaria.
Wikipedia v1.0

Ein niedergelassener Arzt oder Zahnarzt ist im Ort nicht vorhanden.
There is no doctor or dentist within town.
WikiMatrix v1

Die nationale Regelung bezieht sich nämlich nur auf die in Luxemburg niedergelassenen Ärzte.
On the one hand, the national legislation referred only to practitioners established in Luxembourg.
EUbookshop v2

Gleichzeitig arbeiten wir eng mit niedergelassenen Ärzten zusammen.
At the same time, we work closely with physicians in private practice.
ParaCrawl v7.1

Es wurden verschiedene Anwendungsbeobachtungen dermatologischer Hautveränderungen von niedergelassenen Ärzten sowie Klinikärzten durchgeführt.
Various clinic observations of dermatological skin changes were carried out by general practice doctors, as well as clinical doctors.
EuroPat v2

Eingesetzt werden unsere Produkte bei niedergelassenen Ärzten, in Krankenhäusern und Kliniken.
Our products are used in established medical offices, hospitals and clinics.
CCAligned v1

Diese Kits können nur auf Anweisung von niedergelassenen Ärzten geöffnet werden.
These kits can be opened only under instructions of Registered Medical Practitioners.
ParaCrawl v7.1

Kurt Blaas ist niedergelassener Arzt in Wien.
Kurt Blaas is working as general practitioner in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Das weiß vielleicht ein kleiner Teil der wissenschaftlichen Welt, aber nicht jeder niedergelassene Arzt.
Perhaps a small part of the scientific community knows about it, but not every local doctor.
Europarl v8

Vom Februar 1954 bis zum 8. April 1977 war er niedergelassener Arzt in Hamburg.
From February 1954 to 8 April 1977, he was the owner of a medical practice in Hamburg.
WikiMatrix v1