Translation of "Niedergelassenen arzt" in English
Dies
ist
nur
unter
Einschaltung
von
medizinischem
Personal
(beispielsweise
einem
niedergelassenen
Arzt)
möglich.
This
can
only
be
done
by
consulting
a
medical
professional
(such
as
a
general
practitioner).
ParaCrawl v7.1
Von
der
medizinischen
Versorgung
im
Akutspital
oder
beim
niedergelassenen
Arzt
unterscheidet
sich
die
Rehabilitation
jedoch
erheblich.
Yet
rehabilitation
measures
are
very
different
from
the
medical
care
typically
provided
in
hospitals
or
by
family
doctors.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
bietet
die
Verschreibung
eines
Arzneimittels
durch
einen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Arzt
dem
Patienten
die
gleiche
Garantie
wie
eine
von
einem
Arzt
in
dem
Mitgliedstaat
ausgestellte
Verschreibung,
in
dem
sich
die
betreffende
Apotheke
befindet.
As
a
result,
the
prescribing
of
a
medicinal
product
by
a
doctor
established
in
another
Member
State
offers
the
same
guarantee
for
the
patient
as
a
prescription
issued
by
a
doctor
in
the
Member
State
where
the
pharmacy
in
question
is
located.
TildeMODEL v2018
Fachärztliche
Behandlung
können
Sie
oder
Ihre
Familienangehörigen
nur
nach
Überweisung
durch
einen
in
den
Niederlanden
niedergelassenen
praktischen
Arzt
in
Anspruch
nehmen.
Specialist
treatment
for
you
or
a
member
of
your
family
can
be
provided
only
on
referral
by
a
Dutch
general
practitioner.
EUbookshop v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
dem
Fachmann,
insbesondere
dem
niedergelassenen,
testenden
Arzt,
ein
Testpflaster
mit
definierter
Testfläche
und
moderner
Kammer-Technik
zur
Verfügung
zu
stellen,
das
die
Testallergene
in
exakt
definierten
Mengen
bereits
enthält,
so
daß
es
ohne
zusätzlichen
Aufwand
sofort
gebrauchsfertig
ist
und
nach
Entfernung
der
Schutzverpackung
direkt
am
Patienten,
in
der
Regel
auf
dem
Rücken
des
Patienten,
angelegt
werden
kann.
The
invention
has
the
object
of
providing
those
skilled
in
the
art,
in
particular
the
practicing
physician
carrying
out
the
test,
with
a
test
plaster
which
includes
the
modern
chamber
technique
and
already
contains
the
test
allergens
in
accurately
defined
amounts
so
that
the
kit
is
immediately
ready
for
use,
without
the
expenditure
of
additional
effort,
and
in
which,
once
the
protective
pack
has
been
removed,
the
plaster
can
be
directly
applied
to
the
patient,
as
a
rule
onto
the
patient's
back.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
dem
Fachmann,
insbesondere
dem
niedergelassenen,
testenden
Arzt,
ein
Testpflaster
mit
moderner
Kammer-Technik
zur
Verfügung
zu
stellen,
das
die
Testallergene
in
exakt
definierten
Mengen
bereits
enthält,
so
daß
es
ohne
zusätzlichen
Aufsane
sofort
gebrauchsfertig
ist
und
nach
Entfernung
der
Schutzverpackung
direkt
am
Patienten,
in
der
Regel
auf
dem
Rücken
des
Patienten,
angelegt
werden
kann.
The
invention
has
the
object
of
providing
those
skilled
in
the
art,
in
particular
the
practicing
physician
carrying
out
the
test,
with
a
test
plaster
which
includes
the
modern
chamber
technique
and
already
contains
the
test
allergens
in
accurately
defined
amounts
so
that
the
kit
is
immediately
ready
for
use,
without
the
expenditure
of
additional
effort,
and
in
which,
once
the
protective
pack
has
been
removed,
the
plaster
can
be
directly
applied
to
the
patient,
as
a
rule
onto
the
patient's
back.
EuroPat v2
Die
POC-Teste
sind
insbesondere
für
Messungen
vor
Ort,
z.B.
am
Krankenbett
oder
daheim,
für
den
Notarzt
und/oder
beim
niedergelassenen
Arzt
und
weniger
für
das
Großlabor
gedacht.
POC
tests
are
intended
in
particular
for
on-the-spot
measurements,
for
example
at
the
hospital
bed
or
at
home,
for
the
emergency
doctor
and/or
the
general
practitioner
and
not
so
much
for
the
large-scale
laboratory.
EuroPat v2
Bei
der
Teilnahme
an
dem
Termin
bei
einem
niedergelassenen
Arzt
Ihnen
wird
erwartet,
dass
die
Zahlung
an
Ort
und
Stelle
und
wird
eine
Quittung
für
die
Gebühren,
damit
Sie
sich
auf
die
Geld-zurück-von
Ihrem
Versicherer.
When
attending
an
appointment
with
a
private
doctor
you
will
be
expected
to
make
payment
on
the
spot
and
will
be
given
a
receipt
for
the
fees
to
enable
you
to
claim
the
money
back
from
your
insurer
.
ParaCrawl v7.1
Der
Internationale
Ausdauer-
und
Sportmedizin-Kongress,
welcher
gemeinschaftlich
von
der
Abt.
Sportmedizin
der
Humboldt-Universität
zu
Berlin,
der
Berliner
Akademie
für
Sportmedizin
und
dem
real,-
BERLIN-MARATHON
ausgerichtet
wird,
hat
sich
2002
mit
herausragendem
Erfolg
der
Aufgabe
gestellt,
ein
Forum
zu
bieten,
bei
der
neueste
wissenschaftliche
Erkenntnisse
für
den
niedergelassenen
Arzt
adressatengerecht
und
praxisrelevant
vermittelt
werden.
Since
2002,
the
International
Congress
for
Endurance
and
Sport
Medicine,
which
is
staged
by
the
Department
of
Sport
Medicine
of
the
Humboldt
University
of
Berlin,
the
Berlin
Academy
for
Sport
Medicine,
and
the
real,-
BERLIN
MARATHON,
has
successfully
put
itself
to
the
task
of
offering
a
forum
for
relaying
the
newest
in
scientific
research
and
revelations
to
doctors
in
a
manner
in
which
they
can
promptly
apply
the
knowledge
in
their
practices.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptförderer
der
Veranstaltung
-
die
Firma
Pfizer
-
sowie
die
Förderer
Berlin-Chemie,
Takeda
Pharma,
Boehringer-Ingelheim,
Gatorade,
Novartis
und
Servier
sehen
in
dieser
Form
des
Kongressangebotes
eine
notwendige
Förderung
der
präventiven
und
rehabilitativen
Sportmedizin
hinsichtlich
der
Implementation
auch
beim
niedergelassenen
Arzt.
The
primary
supporter
of
the
event,
Pfizer,
as
well
the
other
supporters
Berlin-Chemie,
Takeda
Pharma,
Boehringer-Ingelheim,
Gatorade,
Novartis
and
Servier,
see
this
congress
as
offering
a
necessary
measure
for
the
promotion
of
preventive
and
rehabilitative
sport
medicine
with
respect
to
its
implementation
in
doctors’
practices.
ParaCrawl v7.1
Für
den
niedergelassenen
Arzt
bedeutet
diese
Situation,
dass
sich
sein
bisheriger
Verordnungsschnitt
in
Zukunft
ohne
eigenes
Zutun
verändern
wird.
This
situation
signifies
for
the
practicing
physician
that
his
former
prescription
mean
will
change
without
any
influence
on
his
part.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
besonders
in
Deutschland,
mit
seiner
speziellen
Demografie,
unbedingt
notwendig,
die
mit
der
Digitalisierung
der
Gesundheitswirtschaft
verbundenen
Vorteile
auch
einzusetzen
–
von
der
Diagnostik
beim
niedergelassenen
Arzt
über
die
Therapie
im
Krankenhaus,
die
häusliche
Pflege,
bis
hin
zur
Zulassung
neuer
Präparate.
That
is
why
especially
in
Germany,
with
its
specific
demography,
it
is
absolutely
essential
to
reap
the
benefits
associated
with
digital
healthcare
–
ranging
from
diagnostics
at
the
general
practitioner's
surgery,
treatment
in
hospital
and
home
care
right
through
to
the
licensing
of
new
drugs.
ParaCrawl v7.1
Die
POC-Tests
sind
insbesondere
für
Messungen
vor
Ort,
z.B.
am
Krankenbett
oder
daheim,
für
den
Notarzt
und/oder
beim
niedergelassenen
Arzt
und
weniger
für
das
Großlabor
gedacht.
The
POC
tests
are
particularly
intended
for
measurements
on
site,
for
example
at
the
sickbed
or
at
home,
for
the
emergency
doctor
and/or
the
private
doctor
and
less
for
the
large
laboratory.
EuroPat v2
Das
bedeutet,
dass
jedes
Rezept
–
und
somit
auch
Online-Rezepte
–
von
Apotheken
in
jedem
EU-Mitgliedsstaat
anerkannt
werden
müssen,
sofern
die
Rezepte
von
einem
in
der
EU
niedergelassenen
Arzt
und
gemäß
den
Vorschriften
seines
Niederlassungslandes
ausgestellt
wurden.
This
means
that
every
prescription
-
and
therefore
also
online
prescriptions
-
must
be
recognised
by
pharmacies
in
every
EU
country
if
they
are
provided
by
an
EU
doctor
in
accordance
with
the
rules
of
the
country
in
question.
ParaCrawl v7.1
Neue
Richtlinien
besagen,
dass
Cannabis
enthaltende
Arzneimittel
nicht
von
einem
niedergelassenen
Arzt
verschrieben
werden
können,
obwohl
sie
ihre
Patienten
an
Spezialisten
überweisen
können,
um
Verschreibungen
anzufordern.
New
guidelines
state
that
medicines
containing
cannabis
cannot
be
prescribed
by
a
general
practitioner,
although
they
will
be
able
to
refer
their
patients
to
specialists
to
request
prescriptions.
ParaCrawl v7.1
Bei
verschreibungspflichtigen
Medikamenten
leiten
wir
auch
eine
Online-Konsultation
bei
einem
in
der
EU
niedergelassenen
Arzt
in
die
Wege.
For
prescription
medicines
we
can
also
arrange
a
consultation
with
a
registered
EU
doctor.
ParaCrawl v7.1
Im
Krankenhaus
werden
Sie
nur
dann
behandelt,
wenn
eine
Behandlung
durch
eine
niedergelassene
Ärztin
oder
einen
niedergelassenen
Arzt
nicht
ausreicht.
You
will
be
treated
in
a
hospital
only
if
treatment
at
a
doctor’s
practice
is
not
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Je
nachdem,
ob
Sie
eher
einen
niedergelassenen
Arzt
bzw.
Zahnarzt
oder
ein
Krankenhaus
suchen,
wählen
Sie
den
Bereich
"Deutsche
Ärzte"
oder
"Deutsche
Kliniken".
Depending
on
if
you
are
looking
for
a
doctor
or
a
hospital,
choose
"German
Doctors"
or
"German
Hospitals"
in
the
left
menu.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Aufnahmen
mit
fehlerhafter
Medikamentenverordnung
wurden
81
Prozent
von
der
Unfall-
und
Notfallabteilung
überstellt,
15
Prozent
vom
niedergelassenen
behandelnden
Arzt.
Of
the
errors
made,
81%
were
on
patients
referred
from
A
&
E,
while
15%
where
from
patients
received
from
the
GP/primary
care.
ParaCrawl v7.1
Digitalisierung
war
eines
der
großen
Themen,
das
Aussteller
und
Besucher
beschäftigte
–
von
der
OP-Unterstützung
durch
Robotik,
einen
elektronischen
Medikationsplan,
der
vom
Rettungswagen
bis
zum
niedergelassenen
Arzt
verfügbar
ist,
bis
hin
zur
Vernetzung
aller
medizintechnischen
Geräte
in
der
Klinik.
One
of
the
key
issues
for
exhibitors
and
visitors
alike
was
digitalisation
–
from
robot-assisted
operations
and
electronic
medication
plans
accessible
from
ambulance
to
GP
surgery
to
the
interconnection
of
all
medical
equipment
in
a
hospital.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Patienten
eine
Klinik
verlassen,
erfolgt
die
Nachsorge
in
der
Regel
bei
dem
betreuenden
niedergelassenen
Arzt.
Once
a
patient
has
left
a
clinic,
aftercare
usually
takes
place
at
the
resident
doctor.
ParaCrawl v7.1
Der
Internationale
Ausdauer-
und
Sportmedizin-Kongress,
welcher
gemeinschaftlich
von
der
Abt.
Sportmedizin
der
Humboldt-Universität
zu
Berlin,
der
Berliner
Akademie
fÃ1?4r
Sportmedizin
und
dem
real,-
BERLIN-MARATHON
ausgerichtet
wird,
hat
sich
2002
mit
herausragendem
Erfolg
der
Aufgabe
gestellt,
ein
Forum
zu
bieten,
bei
der
neueste
wissenschaftliche
Erkenntnisse
fÃ1?4r
den
niedergelassenen
Arzt
adressatengerecht
und
praxisrelevant
vermittelt
werden.
Since
2002,
the
International
Congress
for
Endurance
and
Sport
Medicine,
which
is
staged
by
the
Department
of
Sport
Medicine
of
the
Humboldt
University
of
Berlin,
the
Berlin
Academy
for
Sport
Medicine,
and
the
real,-
BERLIN
MARATHON,
has
successfully
put
itself
to
the
task
of
offering
a
forum
for
relaying
the
newest
in
scientific
research
and
revelations
to
doctors
in
a
manner
in
which
they
can
promptly
apply
the
knowledge
in
their
practices.
ParaCrawl v7.1
April
1977
war
er
niedergelassener
Arzt
in
Hamburg.
From
February
1954
to
8
April
1977,
he
was
the
owner
of
a
medical
practice
in
Hamburg.
Wikipedia v1.0
Später
arbeitete
er
als
niedergelassener
Arzt
in
Roßhaupten
(Bayern).
After
the
war
and
the
trial,
he
returned
to
Germany
and
worked
as
a
practising
physician
in
Roßhaupten
in
Bavaria.
Wikipedia v1.0
Ein
niedergelassener
Arzt
oder
Zahnarzt
ist
im
Ort
nicht
vorhanden.
There
is
no
doctor
or
dentist
within
town.
WikiMatrix v1
Die
nationale
Regelung
bezieht
sich
nämlich
nur
auf
die
in
Luxemburg
niedergelassenen
Ärzte.
On
the
one
hand,
the
national
legislation
referred
only
to
practitioners
established
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
arbeiten
wir
eng
mit
niedergelassenen
Ärzten
zusammen.
At
the
same
time,
we
work
closely
with
physicians
in
private
practice.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
verschiedene
Anwendungsbeobachtungen
dermatologischer
Hautveränderungen
von
niedergelassenen
Ärzten
sowie
Klinikärzten
durchgeführt.
Various
clinic
observations
of
dermatological
skin
changes
were
carried
out
by
general
practice
doctors,
as
well
as
clinical
doctors.
EuroPat v2
Eingesetzt
werden
unsere
Produkte
bei
niedergelassenen
Ärzten,
in
Krankenhäusern
und
Kliniken.
Our
products
are
used
in
established
medical
offices,
hospitals
and
clinics.
CCAligned v1
Diese
Kits
können
nur
auf
Anweisung
von
niedergelassenen
Ärzten
geöffnet
werden.
These
kits
can
be
opened
only
under
instructions
of
Registered
Medical
Practitioners.
ParaCrawl v7.1
Kurt
Blaas
ist
niedergelassener
Arzt
in
Wien.
Kurt
Blaas
is
working
as
general
practitioner
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Das
weiß
vielleicht
ein
kleiner
Teil
der
wissenschaftlichen
Welt,
aber
nicht
jeder
niedergelassene
Arzt.
Perhaps
a
small
part
of
the
scientific
community
knows
about
it,
but
not
every
local
doctor.
Europarl v8
Vom
Februar
1954
bis
zum
8.
April
1977
war
er
niedergelassener
Arzt
in
Hamburg.
From
February
1954
to
8
April
1977,
he
was
the
owner
of
a
medical
practice
in
Hamburg.
WikiMatrix v1