Übersetzung für "Nichts mehr als" in Englisch
Nach
dem
11.
September
jedoch
kann
nichts
mehr
länger
als
Standard
angesehen
werden.
After
September
11,
though,
nothing
is
standard
any
longer.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
nichts
mehr,
als
daß
das
Krankenhaus
den
Betrieb
aufnimmt.
I
would
like
nothing
better
than
for
the
hospital
to
be
working.
Europarl v8
Es
geht
um
nichts
mehr
oder
weniger
als
um
die
Zukunft
Europas.
Nothing
less
than
the
future
of
Europe
is
at
stake.
Europarl v8
Nichts
ärgerte
sie
mehr
als
sein
Egoismus.
Nothing
vexed
her
more
than
his
selfishness.
Tatoeba v2021-03-10
Nichts
ist
mehr
out
als
der
Jugendkult.
There
is
nothing
more
out-of-date
than
youthful
entitlement.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hasst
nichts
mehr
als
Lügereien.
There's
nothing
Tom
hates
more
than
lying.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
möchte
nichts
mehr,
als
Maria
alles
zu
sagen.
Tom
would
like
nothing
more
than
to
tell
Mary
everything.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
macht
nichts
mehr
Spaß,
als
mich
mit
ihm
zu
unterhalten.
For
me,
there
is
nothing
more
fun
to
do
than
to
talk
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Nichts
verschafft
mehr
Ruhe
als
ein
gefasster
Entschluss.
Nothing
provides
more
peace
of
mind
than
a
firm
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Sicherlich
kann
einem
nichts
mehr
Optimismus
geben
als
das.
Certainly,
nothing
can
give
you
more
optimism
than
that.
TED2020 v1
Nichts
entmutigt
Kinder
mehr
als
Ungerechtigkeit
und
Betrug.
Nothing
discourages
children
more
than
injustice
and
fraud.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
nichts
mehr
im
Kopf
als
Vicky?
Honestly,
Tim,
don't
you
think
about
anything
these
days
but
Vicky
Parker?
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
braucht
nichts
mehr
als
eine
gute
Frau.
There
is
nothing
a
man
needs
more
than
a
good
woman.
OpenSubtitles v2018
Nichts
vereint
mehr,
als
ein
gemeinsames
Laster.
Nothing
brings
us
closer
than
having
a
vice
in
common.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
nichts
mehr
als
diesen
Elefanten
unterm
Arsch.
I'm
here
to
tell
ya
there
ain't
nothing
in
the
world
I
hate
worse
than
that
elephant
under
my
ass.
OpenSubtitles v2018
Nichts
langweilt
mich
mehr
als
Intellektuelle.
Nothing
bores
me
so
much
as
an
intellectual.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
im
Leben
mehr,
als
es
zu
gewinnen.
I
want
to
win
that
more
than
I
want
to
win
anything
in
my
life.
OpenSubtitles v2018
Nichts
verängstigt
Tiere
mehr
als
Gewehrfeuer.
There's
nothing
more
frightening
to
animals
than
the
sound
of
gunfire.
OpenSubtitles v2018
Er
genießt
nichts
mehr
als
Spaziergänge
auf
dem
Land.
Nothing
gives
him
more
joy
than
to
roam
in
the
countryside.
OpenSubtitles v2018
Dann
bleibt
uns
nichts
mehr,
als
unsere
Gefallenen
zu
zählen.
Then
it
would
be
just
a
matter
of
counting
our
dead.
OpenSubtitles v2018
Dann
hab
ich
nichts
mehr,
wie
damals,
als
ich
hier
ankam.
Then
I
got
nothing,
like
when
I'm
fresh
landed.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
für
den
es
jetzt
nichts
anderes
mehr
gibt
als
Sie.
Someone
who
has
forgotten
everything
else
but
you.
OpenSubtitles v2018
Nichts
interessiert
dich
mehr
als...
die
muffigen
alten
Geheimnisse
da
drinnen.
Nothing
interests
you
anymore...
except
your
mouldy
old
secrets
in
there.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
darfst
du
an
nichts
mehr
denken
als
daran,
wunderbar
zu
spielen.
And
you
must
think
of
nothing
else
but
playing
it
wonderfully.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nichts
mehr
erwartet,
als
wären
Sie
tot.
You
weren't
waiting
for
anything.
It
was
as
if
you
were
dead.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sammler
liebt
nichts
mehr,
als
mit
seinen
Kostbarkeiten
zu
protzen.
Nothing
that
a
collector
likes
more
than
showing
off
his
trophies.
OpenSubtitles v2018
Nichts
bedrückt
mich
mehr,
als
das
Bewußtsein
Ihnen
Arger
zu
bereiten.
Nothing
grieves
me
more
than
to
know
that
I've
caused
you
vexation.
Please
forgive
me.
OpenSubtitles v2018