Übersetzung für "Nicht schlechter gestellt" in Englisch
Frauen
sollen
Männern
gegenüber
ohne
sachliche
und
korrekte
Begründung
nicht
schlechter
gestellt
werden.
Women
should
not
be
given
a
worse
deal
than
men
without
good
and
sound
reasons.
Europarl v8
Der
Verkehr
sollte
in
den
Analysen
nicht
schlechter
gestellt
sein
als
andere
Wirtschafts-
und
Sozialbereiche.
Transport
should
not
be
given
less
prominence
in
the
analyses
than
other
areas
of
economic
and
social
activity.
TildeMODEL v2018
Der
Verkehr
sollte
in
den
Analysen
nicht
schlechter
gestellt
sein
als
andere
Wirtschafts-
und
Sozialbereiche.
Transport
should
not
be
given
less
prominence
in
the
analyses
than
other
areas
of
economic
and
social
activity.
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten
dürfen
die
Aufnahmesysteme
durch
die
Anlehnung
eines
Sonderrentensystems
finanziell
nicht
schlechter
gestellt
werden.
In
other
words,
under
no
circumstances
may
the
financial
affiliation
of
a
special
pension
scheme
to
statutory
schemes
jeopardise
the
financial
situation
of
receiving
schemes.
DGT v2019
Es
bedeutet,
daß
Bürger
eines
anderen
Mitgliedslandes
grundsätzlich
nicht
schlechter
gestellt
werden
dürfen
als
Inländer.
This
means
that
as
a
national
of
a
Community
country
you
cannot
be
less
well
treated
than
nationals,
especially
as
regards
salary,
working
conditions,
living
conditions
(housing,
social
benefits,
etc.),
education
and
vocational
training.
EUbookshop v2
Verheiratete
dürfen
nicht
schlechter
als
Ledige
gestellt
werden,
nur
weil
sie
verheiratet
sind.
Married
persons
could
not
be
placed
more
badly
than
single
ones,
just
because
they
are
married.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
müsse
sichergestellt
werden,
dass
ArbeitsmigrantInnen
in
der
Sozialversicherung
nicht
schlechter
gestellt
werden.
Apart
from
that,
it
had
to
be
ensured
that
migrant
workers
would
not
be
in
a
worse
position
concerning
social
security.
ParaCrawl v7.1
Übermittelt
ein
Teilnehmer
keine
solchen
freiwilligen
Daten,
wird
er
deswegen
nicht
schlechter
gestellt.
Not
providing
this
optional
data
will
not
put
the
participants
in
a
disadvantaged
position.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dafür
Sorge
tragen,
daß
die
sieben
Millionen
Bürger
der
Gemeinschaft,
die
zu
Hause
arbeiten,
nicht
schlechter
gestellt
sind
als
die
Beschäftigten
auf
dem
sonstigen
Arbeitsmarkt.
We
should
ensure
that
the
seven
million
people
in
the
Community
who
work
at
home
are
not
treated
in
an
inferior
way
to
the
rest
of
the
labour
market.
Europarl v8
Frauen,
die
später
ins
Berufsleben
eintreten
oder
aufgrund
der
Geburt
eines
Kindes
vorübergehend
nicht
berufstätig
sind,
sollen
im
Alter
nicht
schlechter
gestellt
sein.
Women
who
come
late
to
the
employment
market,
or
who
have
been
temporarily
absent
because
of
family
commitments,
should
not
come
off
worse
in
their
old
age.
Europarl v8
Er
wird
auf
jeden
Fall
gewährleisten,
daß
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
in
Europa
eben
nicht
schlechter
gestellt
sind,
wenn
sie
die
Freizügigkeit
nutzen,
die
ihnen
ja
garantiert
ist.
In
any
case,
it
will
ensure
that
employees
in
Europe
will
not
be
worse
off
if
they
make
use
of
the
freedom
of
movement
which
they
have
been
guaranteed.
Europarl v8
Ich
kann
Vorschläge
nur
dann
unterstützen,
wenn
ich
sicher
sein
kann,
daß
die
Mitglieder
des
Parlaments,
die
niedrigere
Bezüge
erhalten,
durch
die
vorgelegten
Vorschläge
nicht
schlechter
gestellt
werden.
I
cannot
support
any
proposals
unless
I
can
be
assured
that
those
less
well-paid
Members
of
this
Parliament
are
not
made
worse
off
by
the
proposals
put
before
the
House.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
es
von
grundlegender
Bedeutung,
dass
der
so
genannte
'Nichtdiskriminierungsgrundsatz',
der
darin
besteht,
dass
ein
Leiharbeiter
hinsichtlich
der
Arbeits-
und
Beschäftigungsbedingungen
nicht
schlechter
gestellt
wird
als
ein
vergleichbarer
Arbeitnehmer
des
entleihenden
Unternehmens,
in
vollem
Umfang
und
ohne
'Diskriminierung'
angewandt
wird!
I
feel
it
is
essential
that
the
so-called
principle
of
'non-discrimination',
which
states
that
a
temporary
worker
should
not
be
treated
less
favourably
than
a
similar
worker
in
the
company
using
him
from
the
point
of
view
of
working
and
employment
conditions
should
be
applied
fully
and
therefore
without
'discrimination'!
Europarl v8
Deshalb
darf
es
für
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
keine
Schlechterstellung
gegenüber
den
nationalen
Abgeordneten
geben,
und
umgekehrt
sollten
die
nationalen
Abgeordneten
nicht
schlechter
gestellt
werden,
als
diejenigen
des
Europäischen
Parlaments.
For
this
reason
the
Members
of
the
European
Parliament
must
not
be
inferior
in
status
to
members
of
national
parliaments
nor,
conversely,
should
national
deputies
have
a
lesser
status
than
MEPs.
Europarl v8
Das
ist
sehr
wichtig,
vorausgesetzt,
wichtige
Programme
wie
Socrates
und
Leonardo
da
Vinci
werden
dadurch
nicht
behindert
oder
schlechter
gestellt.
That
is
very
important
as
long
as
it
does
not
impede
and
take
money
away
from
important
programmes
such
as
Socrates
and
Leonardo
da
Vinci.
Europarl v8
Gleichwohl
möchte
ich
aber
betonen,
dass
die
gegenwärtigen
Mitgliedstaaten
bei
dieser
Art
der
Reform
nicht
schlechter
gestellt
würden,
da
sich
mit
der
Erweiterung
die
Beihilfen
in
jedem
Falle
dramatisch
verringern
werden.
I
would
nevertheless
like
to
emphasise
that
the
current
Member
States
would
not
lose
out
under
the
reform,
as,
with
enlargement,
aids
will
diminish
dramatically
in
any
case.
Europarl v8
Allgemeine
Sozialsysteme
können
die
Mobilität
verbessern,
indem
sie
gewährleisten,
dass
Arbeitnehmer
durch
Veränderungen,
die
ihren
Arbeitsplatz
betreffen,
nicht
schlechter
gestellt
werden.
General
welfare
systems
can
improve
mobility
by
ensuring
that
workers
do
not
lose
out
when
they
are
confronted
with
changes
affecting
their
workplace.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
ist
in
allen
Fällen,
dass
mobile
Versicherte
nicht
schlechter
gestellt
werden
sollen
als
nicht
mobile
Versicherte.
The
aim
is
to
ensure
in
all
cases
that
insured
persons
who
move
from
one
country
to
another
are
treated
no
worse
than
those
who
remain
in
one
country.
TildeMODEL v2018
Daher
dürften
Einlagensicherungssysteme,
deren
Mittelerhebung
über
das
zur
Erfüllung
des
Kapitalisierungsplans
erforderliche
Maß
hinausgeht,
nicht
schlechter
gestellt
sein
als
diejenigen,
deren
Mittelerhebung
nicht
über
die
im
Kapitalisierungsplan
vorgeschriebene
Höhe
hinausgeht.
Therefore,
DGSs
which
have
collected
more
funds
than
is
needed
to
comply
with
the
funding
path
should
not
be
in
a
worse
position
than
those
which
have
collected
funds
not
exceeding
the
levels
set
out
in
the
funding
path.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
ist
in
allen
Fällen,
dass
mobile
Versicherte
nicht
schlechter
gestellt
werden
sollen
als
nicht
mobile
Versicherte.
The
aim
is
to
ensure
in
all
cases
that
insured
persons
who
move
from
one
country
to
another
are
treated
no
worse
than
those
who
remain
in
one
country.
TildeMODEL v2018
Das
heißt,
dass
die
Mitglieder
des
WSA
nicht
schlechter
gestellt
werden
dürfen
als
Personen
in
vergleichbaren
Funktionen.
This
means
that
members
of
the
ESC
must
not
be
less
well
treated
than
other
persons
doing
equivalent
work.
TildeMODEL v2018
Allgemeine
Sozialsysteme
können
die
Mobilität
verbessern,
indem
sie
gewährleisten,
dass
Arbeitnehmer
durch
Veränderungen,
die
ihren
Arbeitsplatz
betreffen,
nicht
schlechter
gestellt
werden.
General
welfare
systems
can
improve
mobility
by
ensuring
that
workers
do
not
lose
out
when
they
are
confronted
with
changes
affecting
their
workplace.
TildeMODEL v2018
Entlohnung,
die
im
Verhältnis
zu
den
Lebenshaltungskosten
angemessen
ist,
um
sicherzustellen,
dass
Arbeitnehmer
nicht
schlechter
gestellt
sind
als
Sozialhilfeempfänger;
Earning
a
reasonable
wage
in
relation
to
the
cost
of
living
to
ensure
that
people
are
not
excluded
or
worse
off
than
being
on
welfare
TildeMODEL v2018
Herr
VOGLER
ist
der
Ansicht,
daß
eine
Lösung
gefunden
werden
müsse,
durch
die
die
Mitglieder
nicht
schlechter
gestellt
würden,
und
schlägt
vor,
diese
Frage
im
September
erneut
zu
erörtern,
wenn
der
BUDGETGRUPPE
alle
Unterlagen
vorlägen,
die
sie
brauche,
um
den
Umfang
der
zusätzlichen
Belastung
beurteilen
zu
können.
Mr
Vogler
thought
a
solution
should
be
found
which
did
not
adversely
affect
members'
finances
and
suggested
reviewing
the
matter
in
September
when
the
Budget
Group
would
have
at
its
disposal
all
the
documents
necessary
for
evaluating
the
additional
costs.
TildeMODEL v2018
Daher
wären
die
Mitarbeiter
insgesamt
nicht
schlechter
gestellt
als
im
Fall
einer
geordneten
Liquidation
mit
einem
Sozialplan.
On
the
whole,
the
employees
would
therefore
not
be
worse
off
than
in
the
event
of
an
orderly
liquidation
with
a
social
plan.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollte
gewährleistet
werden,
dass
die
bisher
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1934/2006
erfassten
Länder
—
industrialisierte
Länder
und
Gebiete
sowie
andere
Länder
und
Gebiete
mit
hohem
Einkommen
—
mit
der
Ausweitung
des
geografischen
Anwendungsbereichs
der
Verordnung
nicht
schlechter
gestellt
werden,
insbesondere
nicht
in
finanzieller
Hinsicht.
It
is
also
necessary
to
ensure
that
the
countries
previously
falling
within
the
scope
of
Regulation
(EC)
No
1934/2006
—
industrialised
and
other
high-income
countries
and
territories
—
are
not
placed
at
a
disadvantage,
particularly
in
financial
terms,
by
the
extension
of
that
Regulation’s
geographical
scope.
DGT v2019
Die
in
Frage
stehenden
Maßnahmen
Chinas
dürften
gegen
seine
GATS-Verpflichtungen
in
Bezug
auf
Inländerbehandlung
und
Marktzugang
verstoßen,
die
besagen,
dass
ausländische
Unternehmen
in
China
ihren
Geschäften
nachgehen
dürfen
und
nicht
schlechter
gestellt
werden
dürfen
als
einheimische
Unternehmen.
The
relevant
Chinese
measures
appear
to
breach
China's
GATS
commitments
on
national
treatment
and
market
access,
which
require
that
foreign
companies
can
operate
in
China
and
are
not
treated
less
favourably
than
local
ones.
TildeMODEL v2018
Die
Forderung,
dass
die
anmeldenden
Unternehmen
dadurch,
dass
ihr
Fall
an
die
zuständige
nationale
Behörde
verwiesen
wird,
nicht
schlechter
gestellt
werden
dürfen,
ist
generell
gesehen
berechtigt.
On
a
general
level,
it
appears
justifiable
that
notifying
parties
should
not
be
put
in
a
worse
position
by
the
fact
that
a
case
is
subject
to
a
referral.
TildeMODEL v2018