Übersetzung für "Nicht mehr vorkommen" in Englisch

Welche Maßnahmen schlägt er vor, damit solche Dinge nicht mehr vorkommen?
What measures will it propose to ensure that these circumstances are not repeated in the future?
Europarl v8

Wenn dieser Vorschlag in Kraft tritt, sollte das nicht mehr vorkommen.
When this proposal comes into effect that should no longer occur.
Europarl v8

Diese Abgrenzungsprobleme sollten in Zukunft nicht mehr vorkommen.
These delimitation problems should not arise in future.
Europarl v8

Er stellte auch klar, dass solche Zwischenfälle künftig nicht mehr vorkommen dürfen.
He also made it clear that any future recurrence of such incidents would not be tolerated.
Europarl v8

Er stellte auch klar, daß solche Zwischenfälle künftig nicht mehr vorkommen dürfen.
He made it clear that such events should not happen again.
TildeMODEL v2018

Wie ich eben sagte, kann es nicht mehr vorkommen.
As I said before, it can't happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, es wird nicht mehr vorkommen.
Understood . It won't happen again .
OpenSubtitles v2018

Wenn das noch einmal vorkommt, werde ich hier nicht mehr vorkommen.
Until you stop these things from happening, this thing does not happen!
OpenSubtitles v2018

Dann bist du ja jetzt sicher, denn das wird nicht mehr vorkommen.
Well, so we're safe then, cos you'll never do that again.
OpenSubtitles v2018

Sogar die Farbe Rot soll nicht mehr vorkommen.
Also, she can no longer see the color red.
WikiMatrix v1

Das darf in Zukunft in diesem Haus nicht mehr vorkommen!
That is why I think the Commission's formula can be accepted.
EUbookshop v2

Ich hoffe, daß derartige Verzögerungen in Zukunft nicht mehr vorkommen werden.
I hope delays of that nature will not take place in the future.
EUbookshop v2

Aber ich verspreche dir, das wird nicht mehr vorkommen.
But I promise you it won't happen again.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, nein, ich schwöre, es wird nicht mehr vorkommen.
I promise I will not, I swear, this will not happen again. You want that I I knelt?
OpenSubtitles v2018

Von heute an darf so etwas in unserer Armee nicht mehr vorkommen.
From this day on, I will not tolerate such conduct under my command!
OpenSubtitles v2018

Das verstößt gegen die Geschäftsordnung und sollte nicht mehr vorkommen.
It violates the Rules of Procedure and should not happen again.
Europarl v8

Das ist ein sehr verbreitetes Fehlverhalten, das nicht mehr vorkommen sollte.
I mean, these are not the signs of a prophet.
ParaCrawl v7.1

Unbeabsichtigtes Entsperren des Gerätes in der Hosentasche sollte nun nicht mehr vorkommen.
Unintentional unlocks of the device in the trouser pocket should not occur any longer.
ParaCrawl v7.1

Dass Kundenreklamationen wegen verunreinigter oder unterspritzter Produkte nicht mehr vorkommen.
That there are no more customer complaints due to contaminated or underinjected products.
CCAligned v1

Es wird nicht mehr vorkommen, dass alle drei Tempel gleichzeitig aktiv werden.
Events in which all three Temples activate simultaneously will no longer occur.
CCAligned v1

Das sollte bei einem modernen Spiel nicht mehr vorkommen.
That should not occur with a modern game any longer.
ParaCrawl v7.1

Es müssen alle rechtlichen Möglichkeiten ausgeschöpft werden, damit bedauerliche Fälle dieser Art nicht mehr vorkommen.
All the necessary legal mechanisms need to be in place so that no more unfortunate cases of this kind can arise.
Europarl v8

Fälle, in denen interne Kontrollen nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden, dürfen nicht mehr vorkommen.
Cases where internal controls do not operate correctly must be eliminated.
Europarl v8

Einige Ausdrücke, die im Entwurf der Verordnung nicht mehr vorkommen, wurden gestrichen.
Some expressions that are no longer used in the draft Regulation have been deleted.
TildeMODEL v2018

Ich wollte dir eine Freundin sein, aber keine Sorge, wird nicht mehr vorkommen.
I was just trying to be your friend, but don't worry, that won't happen again.
OpenSubtitles v2018

Es wir nicht mehr vorkommen.
It won't happen again. Get out of here!
OpenSubtitles v2018