Übersetzung für "Nicht mehr greifen" in Englisch

Er konnte die Papiere nicht mehr greifen.
He couldn't pick up his papers.
OpenSubtitles v2018

Die Internetnutzer müssen nicht mehr zum Telefon greifen oder eine E-Mail schreiben.
Internet users no longer have to reach for the telephone or write an email.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Zähne nicht mehr ineinander greifen, wird der Kraftfluss unterbrochen.
As soon as the teeth are no longer interlocking with each other, the force flow is interrupted.
EuroPat v2

Ihre Theorien scheinen in einer komplexer werdenden Welt nicht mehr zu greifen.
Their theories do no longer seem to work in a world that becomes more and more complex.
ParaCrawl v7.1

Die User müssen nicht mehr zum Telefon greifen oder eine E-Mail schreiben.
Users no longer have to pick up the phone or write an email.
ParaCrawl v7.1

Die Kernaussage des Berichts ist, dass die klassischen Begriffe von Sicherheit nicht mehr greifen.
At the heart of the report is the statement that the traditional concepts of security no longer hold water.
Europarl v8

Bei einem sehr kurzen und heftigen Temperaturanstieg kann der Shut-down-Mechanismus unter Umständen nicht mehr greifen.
In the event of a very short and severe temperature rise, the shut-down mechanism may no longer work in some circumstances.
EuroPat v2

Die Frage ist also: Was, wenn die keynesianischen Instrumente heute auch nicht mehr greifen?
So the question is: what if Keynesian tools don't do the trick anymore?
ParaCrawl v7.1

Wir zeigen auch dann Lösungen auf, wenn klassische Marketingtechniken oder CRM-Programme nicht mehr greifen.
We also demonstrate solutions if classical marketing techniques or CRM programs are no longer effective.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dieser Vorwand darf nicht mehr greifen, weil es zum einen jetzt die Investitionsinitiative gibt – auch wenn sie ganz bescheiden ist und sicherlich nicht die Effekte erzielen wird, die der Marshall-Plan mit noch weniger Geld beim Wiederaufbau erzielt hat – und weil wir zum anderen auch nicht darüber nachdenken, wie ausfallende Einnahmen durch mehr Koordinierung der Mitgliedstaaten doch wieder erzielbar sind, und das gilt nicht nur für die Bekämpfung von organisiertem Verbrechen oder Schwarzarbeit, sondern vor allen Dingen für die Bekämpfung der Steuerhinterziehung.
I believe that this excuse should no longer be considered appropriate, firstly because we now have the investment initiative – even though it is quite modest and will certainly not have the effects that the Marshall Plan, with even less money, did in reconstructing Europe – and, secondly, because we are giving no thought to how better coordination by the Member States can recover lost revenue, not only through the fight against organised crime and the black economy, but also – and primarily – by combating tax evasion.
Europarl v8

Wir haben bei unserem Besuch auch schon gehört, dass unsere Druckmittel gerade im Zusammenhang mit der europäischen Nachbarschaftspolitik nicht mehr wirklich greifen, weil das Land nicht auf europäische Mittel angewiesen ist.
We heard it said during the course of our visit that we can no longer, through our European Neighbourhood Policy, exert any real leverage, as the country is no longer dependent on European funds.
Europarl v8

Doch die Zunahme der gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft gerichteten organisierten Kriminalität hat zur Folge, dass die klassischen Instrumente der Rechtshilfe nicht mehr greifen und die bisherigen Fortschritte bei der verstärkten justiziellen Zusammenarbeit nicht ausreichen.
But the development of organised crime to the detriment of the Community’s financial interests makes the traditional instruments of mutual judicial assistance inadequate, and the progress achieved in judicial cooperation is also insufficient.
TildeMODEL v2018

Die Zunahme der gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft gerichteten organisierten Kriminalität hat indessen zur Folge, dass die klassischen Instrumente der Rechtshilfe nicht mehr greifen und die Fortschritte bei der justiziellen Zusammenarbeit begrenzt sind.
Organised crime harmful to these interests has developed in such a way that the conventional tools of mutual judicial assistance are no longer suited to the task, and the progress so far made in judicial cooperation is limited.
TildeMODEL v2018

Doch die Zunahme der gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft gerichteten organisierten Kriminalität hat zur Folge, daß die klassischen Instrumente der Rechtshilfe nicht mehr greifen und die bisherigen Fortschritte bei der verstärkten justiziellen Zusammenarbeit nicht ausreichen.
But the development of organised crime to the detriment of the Community's financial interests makes the traditional instruments of mutual judicial assistance inadequate, and the progress achieved in judicial cooperation is also insufficient.
TildeMODEL v2018

So kann vermieden werden, dass signifikante Tatsachen erst bekannt werden, nach dem das Hauptverfahren schon abgeschlossen ist und die mit dem Asylverfahren verbundenen Garantien nicht mehr greifen.
This avoids the possibility of significant facts being revealed after the main asylum procedure has been completed when the guarantees applicable to the asylum process no longer apply.
TildeMODEL v2018

Längerfristige Prognosen sind kaum möglich, da die herkömmlichen Theorien über den Zusammenhang von Produktion, Produktivität und Beschäftigung angesichts der tiefgehenden gesellschaftlichen Veränderungen nicht mehr greifen.
It is difficult to know what is going to happen in the future: the changes that have shaken the structures of society have made nonsense of conventional theories on the links between production, productivity and employment.
EUbookshop v2

Aufgrund der Stabilität eines solchen Schichtkörpers kann er dann z.B. als Unterlegmatte unter die Reifen eines Autos gelegt werden, wenn die Räder aufgrund des Untergrundes, wie z.B. Glatteis oder matschigem Gelände, nicht mehr greifen.
Because of its stability, the composite may be placed as a mat under the tires of a car, when these tires have lost their grip on the ground, due for example to ice or slush.
EuroPat v2

Sollten konservative entzündungshemmende Maßnahmen nicht mehr greifen, sollte eine – in der Regel – kleine Operation in Erwägung gezogen werden, um Schäden an den Sehnen vorzubeugen.
When is surgery recommended? Should conservative anti-inflammatory measures no longer work, a small operation should usually be considered to prevent damage to the tendons.
ParaCrawl v7.1

Angesiedelt in einem besonderen räumlichen und zeitlichen Setting kommentiert dieser Film kraftvoll das kontroverse Thema der Sterbehilfe und macht uns klar, wer am Ende die Verantwortung trägt, wenn Recht und Gesetze nicht mehr greifen.
In this film, the evocation of specific period and place comments powerfully on the controversial issue of assisted death, reminding us of who finally bears responsibility if the law does not.
ParaCrawl v7.1

Der BTG leistet mit diesem Projekt erfolgreiche Pionierarbeit in der Kinder- und Jugendhilfe: dort, wo herkömmliche Maßnahmen nicht mehr greifen.
With this project, the BTG is a successful pioneer in child and youth welfare, where conventional measures no longer apply.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr gewinnt der Betrachter den Eindruck, dass dem Künstler die Landschaft als intensives Experimentierfeld für die Auslotung von Form und Farbe dient, in dem er seine Bildformen sorgfältig anordnet und schon will die Einordnung in eine reine Landschaftsmalerei nicht mehr recht greifen.
More and more, the observer gains the impression that the landscape is used by the artist as an intensive field of experimentation for the exploration of form and color, in which he carefully arranges his pictorial forms and the classification into a pure landscape painting is no longer quite suitable.
ParaCrawl v7.1

Die kreisförmige Ausbildung der Justierscheibe hat in der EMKA-Ausführung jedoch den Nachteil, dass sie sich vor oder beim Anziehen der Befestigungsschraube um weniger als 90° verdrehen kann und somit die Riffelungen der Justierscheibe und der Aufnahmebohrung der Scharnierplatte nicht mehr formschlüssig ineinander greifen können.
The circular design of the alignment washer, however, has the shortcoming in the EMKA design that it can rotate by less than 90° prior to or during tightening of the mounting screw, and the flutings of the alignment washer and of the receiving bore of the hinge plate can no longer engage into each other in a form-fitting manner.
EuroPat v2

Ist die Drift zu groß, dass diese Mechanismen nicht mehr greifen, kann bei einem Arraysystem gleicher Sensorsysteme ein neues Sensorsystem aktiviert werden.
If drift is so great that the mechanisms no longer are effective, then in an array system of similar sensor systems, a new sensor system can be activated.
EuroPat v2

Es hat sich jedoch gezeigt, dass unter bestimmten Umständen diese automatischen Dämpfungsmechanismen nicht mehr, oder zumindest nicht mehr ausreichend greifen.
However, it has been shown that under certain conditions these automatic damping mechanisms no longer work or at least do not work sufficiently.
EuroPat v2

Die Rastverbindung wird gelöst, das Modul nach oben gekippt und leicht seitlich oder radial verfahren, bis die Halteteile nicht mehr ineinander greifen.
The latching connection is detached, the module is tilted upward and shifted slightly laterally or radially until the holding parts are no longer engaged with each other.
EuroPat v2

Stöße oder starke Vibrationen können das Sensorelement so stark stören, dass die sensorinternen Regelungen für gewisse Zeit nicht mehr greifen und der Sensor außerhalb seines spezifizierten Funktionsbereichs liegt.
Impacts or severe vibrations can disrupt the sensor element so much that the sensor-internal control systems can no longer engage for a certain period of time, and the sensor ends up outside its specified functional range.
EuroPat v2