Übersetzung für "Nicht mehr ernst nehmen" in Englisch

Entschuldige bitte, ich kann das nicht mehr ernst nehmen.
I'm sorry, but I can't take it seriously anymore.
OpenSubtitles v2018

Auf lange Sicht werden sie viele nicht mehr ernst nehmen.
I think in the long run people are gonna take her less seriously as a human being.
OpenSubtitles v2018

Dieses Parlament beginnt, sich selbst nicht mehr ernst zu nehmen.
This House is beginning not to take itself seriously any longer.
EUbookshop v2

Der Nachteil jedoch ist, daß die Menschen Dich nicht mehr Ernst nehmen.
The disadvantage is, that people don't take you seriously anymore.
ParaCrawl v7.1

Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre, Herr Kommissar, aber würde somit der Termin Dezember 2004 nicht entweder das Datum markieren, zu dem wir unsere politische Wertegemeinschaft nicht mehr ernst nehmen, oder der Zeitpunkt sein, zu dem das Fallbeil auf die Mitgliedschaft der Türkei fallen wird?
Correct me if I am wrong, Commissioner, but is the date of December 2004 either the date on which we will no longer take our political community of values as such seriously, or as the date on which the guillotine comes down on Turkey's membership?
Europarl v8

Es ist völlig klar, dass der Weltmarkt für Autos - jedenfalls wenn wir unserer Klimapolitik und unserer UNO-Klimapolitik glauben - sich völlig verändern wird, und diejenigen, die heute bei den Grenzwerten auf der Bremse stehen, tragen dann dafür die Verantwortung, dass die Automobilindustrie in Europa den Bach runtergeht und wir überhaupt unsere Klimapolitik selbst nicht mehr ernst nehmen.
It goes without saying that the global car market will change out of all recognition - assuming we accept the underlying premises of our climate policy and our UN climate policy - and that those who are now applying the brakes to the process of reducing emission limits will then bear responsibility for the car industry in Europe going to the dogs and for a situation in which we ourselves no longer take our own climate policy seriously.
Europarl v8

Trügt mich mein Gefühl, dass die Wächter in deiner Zeit ihre Pflichten nicht mehr so ernst nehmen?
So, am I wrong in thinking that the Guardians in your era do not take their duties seriously?
OpenSubtitles v2018

Man kann Sie po litisch nicht mehr ernst nehmen, und das ist tragisch für dieses Parlament.
All we were doing was asking the Commission to carry out its monitoring more carefully.
EUbookshop v2

Wie wir mit diesen Dringlichkeitsdebatten umgehen, ist nicht mehr ernst und nicht mehr ernst zu nehmen.
We are no longer in earnest about these debates on topical and urgent subjects of major importance, nor is our attitude to be taken seriously.
Europarl v8

Und erst recht verschärft sich die Irritation durch den islamischen Terrorismus, dessen Bedrohung der Westen seit dem 11. September 2001 gar nicht mehr ernst genug nehmen kann.
And all this just when the confusion caused by Islamic terrorism –whose threat the West can no longer take seriously enough after 11 September 2001 – is greater than ever before.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass solche Sätze bei vielen Europäern Unverständnis und Kopfschütteln hervorrufen, weil die meisten Europäer auch ihren, christlichen Glauben nicht mehr ernst nehmen.
I know that such sentences will give rise to incomprehension and head-shaking among many Europeans, because most Europeans do not in fact take their own Christian faith seriously any longer.
ParaCrawl v7.1

Eine ununterbrochene Serie von Zugeständnissen an die Reaktion, die schrittweise Außerkraftsetzung der Verfassungsrechte, der zunehmende Betrug an den Arbeitern, die schrittweise Entwicklung des gesamten Staatsapparates in Richtung Faschismus, all das diskreditierte die Weimarer Koalition und die Weimarer Republik in einem solchen Ausmaß, dass die Massen diese nicht mehr ernst nehmen konnten .
An unbroken series of concessions to reaction, the suspension one after another of the provisions of the constitution, of the gains made by the workers, the development step by step of the entire state machinery towards fascism, discredited the Weimar coalition and the Weimar Republic to such a degree that the masses no longer took them seriously.
ParaCrawl v7.1

Da er in die Rolle eines Jugendlichen schlüpft, der sich über Auschwitz eine eigene Meinung gebildet hat, erscheinen die älteren Leute als die Ewig-Gestrigen, die man nicht mehr ernst nehmen kann, weil sie auch fünfzig Jahre nach Auschwitz noch über den Holocaust erschüttert sind.
Because he slips into the role of an adolescent who has his own opinion about Auschwitz, the older people appear as "those of yesteryear", living in the past and not worth taking seriously, still deeply moved as they are even fifty years after Auschwitz and the holocaust.
ParaCrawl v7.1

Du wirst mehr Ehrfurcht davor haben und du wirst es mehr lieben und nur, weil du es nicht mehr so ernst nehmen wirst.
You will have more reverence for it, and you will love it more, all because you do not take it so seriously.
ParaCrawl v7.1

Als Laura darüber ganz traurig ist und denkt, dass Alwine sie jetzt nicht mehr ernst nehmen wird, gesteht die ihr ein, dass sie selber doch auch ein Kuschetier dabei hat.
Just as Laura is very said and thinks that Alwine will not take her seriously anymore, Alwine tells her that she has her own stuffed animal with her.
ParaCrawl v7.1

Denn zusammen mit der Musik aus der Sesamstraße konnte sie das Treiben des Wusels nicht mehr richtig ernst nehmen.
Because together with the music from Sesame Street, she could no longer take the bustle of the hustle and bustle seriously.
ParaCrawl v7.1

Als Actionfilm-Fan ist man bereit, sich mit vielen fadenscheinigen Begründungen zufrieden zu geben, aber ab diesem Punkt kann man den Film einfach nicht mehr ernst nehmen.
As a fan of action movies you are willing to accept a lot of flimsy reasons, but from that point on you simply can't take the movie serious anymore.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr schadet es in der Hinsicht, dass wir vieles nicht mehr ernst nehmen können und uns daher die beiden Protagonistinnen nicht mehr so nahegehen wie zu Anfang.
Instead, it even harms in the way that we can't take certain aspects serious anymore, leading to the two protagonists not resonating with us as much as in the beginning.
ParaCrawl v7.1

Die typischen Pop – Songs von Madonna, Michael Jackson, Jeniffer Lopez, Jon Bon Jovi und all die Boy und – Girlgroups, welche ich langsam nicht mehr ernst nehmen kann.
The typical Pop songs by Madonna, Michael Jackson, Jennifer Lopez, Jon Bon Jovi and all the boy and girlgroups, I can take no longer seriously.
ParaCrawl v7.1

Aber das alles führt ebenso zu einem völlig abgedrehten Showdown, in dem Sion Sono dermaßen über die Stränge schlägt, dass man den Film nicht mehr ernst nehmen kann.
Yet, all of this also leads to a showdown of sheer madness, in which Sion Sono goes over the top to such a degree that you can't take the movie serious anymore.
ParaCrawl v7.1

Man hat dann auf jeden Fall das Gefühl, das man "sein Ei" loswerden kann.Der Nachteil jedoch ist, daß die Menschen Dich nicht mehr Ernst nehmen.
In any case you then have the feeling that you have got your chance. The disadvantage is, that people don't take you seriously anymore.
ParaCrawl v7.1