Übersetzung für "Ernst nehmen" in Englisch

Die Kommission muss ihre Aufgabe nach Artikel 11(1) äußerst ernst nehmen.
The Commission must take very seriously its tasks under Article 11(1).
Europarl v8

Das kann aber nicht dazu führen, dass wir das ernst nehmen.
However, we cannot take that seriously.
Europarl v8

Daher müssen wir sie in dieser Strategie ernst nehmen.
We therefore need to take them seriously in this strategy.
Europarl v8

Wir müssen jetzt anfangen, diese Angelegenheit ernst zu nehmen.
We must now start to take this matter seriously.
Europarl v8

Ich bitte Sie, dieses Thema ernst zu nehmen.
I am asking you to take this issue seriously.
Europarl v8

Dennoch werde ich die Abstimmung ernst nehmen, die ja eigentlich Italien betrifft.
Nevertheless I will take the vote seriously, as it is in fact about Italy.
Europarl v8

Damit würden wir der Welt zeigen, daß wir diese Fragen ernst nehmen.
It would show the world that we are tackling these questions seriously.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen versichern, dass wir diese Konsultation sehr ernst nehmen.
I want to assure you that we take the consultation very seriously.
Europarl v8

Wir müssen ihre Sorgen und Nöte schon ernst nehmen.
We must take their concerns and needs seriously.
Europarl v8

Ich erwarte, dass Sie dies sehr ernst nehmen.
I expect you to take this extremely seriously.
Europarl v8

Ich glaube und hoffe doch, dass wir das sehr ernst nehmen.
I do believe, and hope, that we take this very seriously.
Europarl v8

Dies ist etwas, das wir ernst nehmen müssen.
That is something that we need to take seriously.
Europarl v8

Die Koalition muss ihre eigenen Grundsätze ernst nehmen.
The coalition must take its own principles seriously.
Europarl v8

Das bedeutet auch, dass alle Mitgliedstaaten ihre Verantwortungen ernst nehmen müssen.
It also means that all Member States need to take their responsibilities seriously.
Europarl v8

Wir müssen die Befürchtungen der Bürger ernst nehmen.
We need to take the fears of our citizens seriously.
Europarl v8

Sie scheinen dies nicht ernst genug zu nehmen.
They do not seem to take it seriously enough.
Europarl v8

Deshalb sollte die Kommission diese Angelegenheit sehr ernst nehmen.
So I believe that it is important for the Commission to take this very seriously.
Europarl v8

Der Rat muß seine diesbezügliche Verantwortung ernst nehmen.
The Council must take its responsibilities seriously here.
Europarl v8

Dann würde das niemand ernst nehmen.
Then no one would take it seriously.
Europarl v8

Wir müssen sie dazu bekommen, daß sie diese Probleme ernst nehmen.
We must get them to take these matters seriously.
Europarl v8

Diese Fragen müssen wir ernst nehmen.
We should treat these questions seriously.
Europarl v8

Die Rede von einem dritten Weg ist in der Tat ernst zu nehmen.
This talk of a third way must be taken seriously.
Europarl v8

Beide Berichte zeigen deutlich, daß die Mitgliedstaaten ihre Verantwortung nicht ernst nehmen.
Both reports show clearly that Member States are not taking their responsibilities seriously.
Europarl v8

Wir müssen auch die Ergebnisse des Luxemburger Gipfels ernst nehmen.
And we have to take the conclusions of the Luxembourg summit seriously.
Europarl v8

Wir müssen das Problem von Burundi endlich ernst nehmen.
Let us finally take Burundi' s problem seriously.
Europarl v8

Zweitens müssen wir das Zwei-Grad-Ziel ernst nehmen.
Secondly, we must take the two degree target seriously.
Europarl v8

Und als Letztes muss das Europäische Parlament die Subsidiarität ernst nehmen.
Finally, the European Parliament must take subsidiarity seriously.
Europarl v8

Würde die Kommission solche Initiativen ernst nehmen?
Will the Commission then take them seriously?
Europarl v8