Übersetzung für "Ernst nehmen" in Englisch
Die
Kommission
muss
ihre
Aufgabe
nach
Artikel
11(1)
äußerst
ernst
nehmen.
The
Commission
must
take
very
seriously
its
tasks
under
Article
11(1).
Europarl v8
Das
kann
aber
nicht
dazu
führen,
dass
wir
das
ernst
nehmen.
However,
we
cannot
take
that
seriously.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
sie
in
dieser
Strategie
ernst
nehmen.
We
therefore
need
to
take
them
seriously
in
this
strategy.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
anfangen,
diese
Angelegenheit
ernst
zu
nehmen.
We
must
now
start
to
take
this
matter
seriously.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
dieses
Thema
ernst
zu
nehmen.
I
am
asking
you
to
take
this
issue
seriously.
Europarl v8
Dennoch
werde
ich
die
Abstimmung
ernst
nehmen,
die
ja
eigentlich
Italien
betrifft.
Nevertheless
I
will
take
the
vote
seriously,
as
it
is
in
fact
about
Italy.
Europarl v8
Damit
würden
wir
der
Welt
zeigen,
daß
wir
diese
Fragen
ernst
nehmen.
It
would
show
the
world
that
we
are
tackling
these
questions
seriously.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
wir
diese
Konsultation
sehr
ernst
nehmen.
I
want
to
assure
you
that
we
take
the
consultation
very
seriously.
Europarl v8
Wir
müssen
ihre
Sorgen
und
Nöte
schon
ernst
nehmen.
We
must
take
their
concerns
and
needs
seriously.
Europarl v8
Ich
erwarte,
dass
Sie
dies
sehr
ernst
nehmen.
I
expect
you
to
take
this
extremely
seriously.
Europarl v8
Ich
glaube
und
hoffe
doch,
dass
wir
das
sehr
ernst
nehmen.
I
do
believe,
and
hope,
that
we
take
this
very
seriously.
Europarl v8
Dies
ist
etwas,
das
wir
ernst
nehmen
müssen.
That
is
something
that
we
need
to
take
seriously.
Europarl v8
Die
Koalition
muss
ihre
eigenen
Grundsätze
ernst
nehmen.
The
coalition
must
take
its
own
principles
seriously.
Europarl v8
Das
bedeutet
auch,
dass
alle
Mitgliedstaaten
ihre
Verantwortungen
ernst
nehmen
müssen.
It
also
means
that
all
Member
States
need
to
take
their
responsibilities
seriously.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Befürchtungen
der
Bürger
ernst
nehmen.
We
need
to
take
the
fears
of
our
citizens
seriously.
Europarl v8
Sie
scheinen
dies
nicht
ernst
genug
zu
nehmen.
They
do
not
seem
to
take
it
seriously
enough.
Europarl v8
Deshalb
sollte
die
Kommission
diese
Angelegenheit
sehr
ernst
nehmen.
So
I
believe
that
it
is
important
for
the
Commission
to
take
this
very
seriously.
Europarl v8
Der
Rat
muß
seine
diesbezügliche
Verantwortung
ernst
nehmen.
The
Council
must
take
its
responsibilities
seriously
here.
Europarl v8
Dann
würde
das
niemand
ernst
nehmen.
Then
no
one
would
take
it
seriously.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
dazu
bekommen,
daß
sie
diese
Probleme
ernst
nehmen.
We
must
get
them
to
take
these
matters
seriously.
Europarl v8
Diese
Fragen
müssen
wir
ernst
nehmen.
We
should
treat
these
questions
seriously.
Europarl v8
Die
Rede
von
einem
dritten
Weg
ist
in
der
Tat
ernst
zu
nehmen.
This
talk
of
a
third
way
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Beide
Berichte
zeigen
deutlich,
daß
die
Mitgliedstaaten
ihre
Verantwortung
nicht
ernst
nehmen.
Both
reports
show
clearly
that
Member
States
are
not
taking
their
responsibilities
seriously.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
die
Ergebnisse
des
Luxemburger
Gipfels
ernst
nehmen.
And
we
have
to
take
the
conclusions
of
the
Luxembourg
summit
seriously.
Europarl v8
Wir
müssen
das
Problem
von
Burundi
endlich
ernst
nehmen.
Let
us
finally
take
Burundi'
s
problem
seriously.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
das
Zwei-Grad-Ziel
ernst
nehmen.
Secondly,
we
must
take
the
two
degree
target
seriously.
Europarl v8
Und
als
Letztes
muss
das
Europäische
Parlament
die
Subsidiarität
ernst
nehmen.
Finally,
the
European
Parliament
must
take
subsidiarity
seriously.
Europarl v8
Würde
die
Kommission
solche
Initiativen
ernst
nehmen?
Will
the
Commission
then
take
them
seriously?
Europarl v8