Übersetzung für "Nicht ernst" in Englisch
Es
wäre
zum
Lachen,
wenn
es
nicht
so
ernst
sein
würde.
It
would
be
a
laughing
matter
if
it
were
not
so
serious.
Europarl v8
Wenn
sich
das
Parlament
nicht
verantwortungsbewußt
verhält,
wird
es
nicht
ernst
genommen.
If
Parliament
does
not
act
responsibly,
it
will
not
be
taken
seriously.
Europarl v8
Sie
nimmt
diese
Angelegenheit
auch
jetzt
nicht
ernst.
It
is
not
taking
it
seriously
now.
Europarl v8
Wenn
wir
die
nicht
haben,
werden
wir
nicht
ernst
genommen.
If
not,
we
will
not
be
taken
seriously.
Europarl v8
Das
ist
wohl
nicht
Ihr
Ernst?
Are
you
serious?
Europarl v8
Das
meine
ich
aber
nicht
ganz
ernst.
Of
course,
I
do
not
mean
that
entirely
seriously.
Europarl v8
Sie
scheinen
dies
nicht
ernst
genug
zu
nehmen.
They
do
not
seem
to
take
it
seriously
enough.
Europarl v8
Beide
Berichte
zeigen
deutlich,
daß
die
Mitgliedstaaten
ihre
Verantwortung
nicht
ernst
nehmen.
Both
reports
show
clearly
that
Member
States
are
not
taking
their
responsibilities
seriously.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
die
EU
nicht
ernst
genommen
wird.
No
wonder
that
the
EU
is
not
taken
seriously.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mein
Tagesordnungspunkt
ist
nicht
so
ernst
wie
einige
der
vorherigen.
Mr
President,
my
point
of
order
is
not
as
serious
as
some
of
the
previous
ones.
Europarl v8
Organhandel
wird
in
der
Europäischen
Union
nicht
ernst
genommen.
The
problem
of
organ
trafficking
is
not
taken
seriously
in
the
European
Union.
Europarl v8
Deshalb
kann
ich
den
zensorischen
Ton
des
Berichts
wirklich
nicht
ernst
nehmen.
Therefore
I
cannot
take
the
report's
censorious
tones
at
all
seriously.
Europarl v8
Daher
werden
die
Mitgliedstaaten
das
Küstenzonenmanagement
nicht
ernst
nehmen.
So
you
will
have
the
situation
where
Member
States
do
not
take
seriously
the
management
of
a
coast.
Europarl v8
Ohne
ein
Instrument
werden
die
Europäer
in
der
Welt
nicht
ernst
genommen.
Without
such
an
instrument,
Europeans
will
not
be
taken
seriously
in
the
world.
Europarl v8
Sie
nimmt
sie
also
nicht
ernst.
It
does
not
take
them
seriously,
in
other
words.
Europarl v8
Sonst
können
wir
die
Kommission
nicht
ernst
nehmen.
Otherwise,
we
will
not
be
able
to
take
the
Commission
seriously.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
Mugabe
das
alles
nicht
ernst
nimmt.
No
wonder
Mugabe
takes
none
of
this
seriously.
Europarl v8
Deswegen
können
wir
diese
Aufgabe
nicht
ernst
genug
nehmen.
For
that
reason,
we
cannot
take
this
task
too
seriously.
Europarl v8
Leider
scheint
die
türkische
Regierung
dieses
Problem
nicht
ernst
zu
nehmen.
Unfortunately,
the
Turkish
Government
does
not
appear
to
be
taking
this
problem
seriously.
Europarl v8
Wer
das
zurücknimmt,
zeigt,
dass
er
Europa
nicht
ernst
nimmt.
Anyone
who
goes
back
on
that
shows
that
they
do
not
take
Europe
seriously.
Europarl v8
Vielleicht
müssen
wir
diese
beiden
Länder
nicht
so
ernst
nehmen.
We
should
not
perhaps
attach
too
much
importance
to
what
has
happened
in
those
two
countries.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
nehmen
die
Betrugsbekämpfung
in
der
EU
nicht
ernst.
Member
States
are
not
serious
about
tackling
fraud
in
the
EU.
Europarl v8
Dieses
Parlament
nimmt
seine
Überwachungspflicht
nicht
ernst
genug.
This
Parliament
does
not
take
seriously
enough
its
monitoring
duty.
Europarl v8
Das
kann
doch
wohl
nicht
unser
Ernst
sein.
We
surely
cannot
take
this
seriously.
Europarl v8
Ihr
Anliegen
wurde
von
offizieller
Seite
jedoch
nicht
Ernst
genommen.
However,
their
appeal
has
not
been
taken
seriously.
GlobalVoices v2018q4
All
das
kann
passieren,
wenn
wir
das
Problem
nicht
ernst
nehmen.
That's
a
potential
scenario
if
we
fail
to
take
this
seriously.
TED2013 v1.1