Übersetzung für "Nicht ernst" in Englisch

Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so ernst sein würde.
It would be a laughing matter if it were not so serious.
Europarl v8

Wenn sich das Parlament nicht verantwortungsbewußt verhält, wird es nicht ernst genommen.
If Parliament does not act responsibly, it will not be taken seriously.
Europarl v8

Sie nimmt diese Angelegenheit auch jetzt nicht ernst.
It is not taking it seriously now.
Europarl v8

Wenn wir die nicht haben, werden wir nicht ernst genommen.
If not, we will not be taken seriously.
Europarl v8

Das ist wohl nicht Ihr Ernst?
Are you serious?
Europarl v8

Das meine ich aber nicht ganz ernst.
Of course, I do not mean that entirely seriously.
Europarl v8

Sie scheinen dies nicht ernst genug zu nehmen.
They do not seem to take it seriously enough.
Europarl v8

Beide Berichte zeigen deutlich, daß die Mitgliedstaaten ihre Verantwortung nicht ernst nehmen.
Both reports show clearly that Member States are not taking their responsibilities seriously.
Europarl v8

Kein Wunder, dass die EU nicht ernst genommen wird.
No wonder that the EU is not taken seriously.
Europarl v8

Herr Präsident, mein Tagesordnungspunkt ist nicht so ernst wie einige der vorherigen.
Mr President, my point of order is not as serious as some of the previous ones.
Europarl v8

Organhandel wird in der Europäischen Union nicht ernst genommen.
The problem of organ trafficking is not taken seriously in the European Union.
Europarl v8

Deshalb kann ich den zensorischen Ton des Berichts wirklich nicht ernst nehmen.
Therefore I cannot take the report's censorious tones at all seriously.
Europarl v8

Daher werden die Mitgliedstaaten das Küstenzonenmanagement nicht ernst nehmen.
So you will have the situation where Member States do not take seriously the management of a coast.
Europarl v8

Ohne ein Instrument werden die Europäer in der Welt nicht ernst genommen.
Without such an instrument, Europeans will not be taken seriously in the world.
Europarl v8

Sie nimmt sie also nicht ernst.
It does not take them seriously, in other words.
Europarl v8

Sonst können wir die Kommission nicht ernst nehmen.
Otherwise, we will not be able to take the Commission seriously.
Europarl v8

Kein Wunder, dass Mugabe das alles nicht ernst nimmt.
No wonder Mugabe takes none of this seriously.
Europarl v8

Deswegen können wir diese Aufgabe nicht ernst genug nehmen.
For that reason, we cannot take this task too seriously.
Europarl v8

Leider scheint die türkische Regierung dieses Problem nicht ernst zu nehmen.
Unfortunately, the Turkish Government does not appear to be taking this problem seriously.
Europarl v8

Wer das zurücknimmt, zeigt, dass er Europa nicht ernst nimmt.
Anyone who goes back on that shows that they do not take Europe seriously.
Europarl v8

Vielleicht müssen wir diese beiden Länder nicht so ernst nehmen.
We should not perhaps attach too much importance to what has happened in those two countries.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten nehmen die Betrugsbekämpfung in der EU nicht ernst.
Member States are not serious about tackling fraud in the EU.
Europarl v8

Dieses Parlament nimmt seine Überwachungspflicht nicht ernst genug.
This Parliament does not take seriously enough its monitoring duty.
Europarl v8

Das kann doch wohl nicht unser Ernst sein.
We surely cannot take this seriously.
Europarl v8

Ihr Anliegen wurde von offizieller Seite jedoch nicht Ernst genommen.
However, their appeal has not been taken seriously.
GlobalVoices v2018q4

All das kann passieren, wenn wir das Problem nicht ernst nehmen.
That's a potential scenario if we fail to take this seriously.
TED2013 v1.1