Übersetzung für "Nicht ernst zu nehmen" in Englisch

Sie scheinen dies nicht ernst genug zu nehmen.
They do not seem to take it seriously enough.
Europarl v8

Leider scheint die türkische Regierung dieses Problem nicht ernst zu nehmen.
Unfortunately, the Turkish Government does not appear to be taking this problem seriously.
Europarl v8

Aber man muss sie nicht zu ernst nehmen.
That doesn't mean we gotta take 'em too seriously, though.
OpenSubtitles v2018

Ich beschuldigte ihn, es nicht ernst zu nehmen und hatte Unrecht.
I accused him of not being serious, and I was wrong.
OpenSubtitles v2018

Die Kriegserklärung der Amerikaner sollten Sie nicht zu ernst nehmen.
Do not take so tragically, the official announcement of war from the Americans.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht Ernst zu nehmen.
Even if true, that can't be taken seriously.
OpenSubtitles v2018

Man darf sich nicht zu ernst nehmen.
So important not to take oneself too seriously.
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen das hier nicht sehr ernst zu nehmen.
You don't seem to be taking this very seriously.
OpenSubtitles v2018

Deshalb denke ich, dass man so etwas nicht zu ernst nehmen sollte.
That's why I think one shouldn't take such praise so seriously.
OpenSubtitles v2018

Und es hat was befreiendes, es nicht zu ernst zu nehmen.
And there's something kind of liberating about not taking it all too seriously.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen das nicht zu ernst nehmen.
Don't take it to heart.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst mich nicht sehr ernst zu nehmen, Vinny.
You must think I'm not a very serious person, Vinny.
OpenSubtitles v2018

Dass es dumm ist, sie nicht ernst zu nehmen.
That it doesn't pay to dismiss what she says.
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen das nicht ernst zu nehmen.
You don't seem to be taking this very seriously.
OpenSubtitles v2018

Man darf sich selbst nicht zu ernst nehmen.
And you have to be able to laugh about yourself, and take it easy.
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen das alles nicht ernst zu nehmen.
You don't seem to be taking this seriously. What's the matter?
OpenSubtitles v2018

Offen gesagt, scheinen Sie lhre Arbeit nicht sehr ernst zu nehmen.
To be honest, you don't seem to be taking your job very seriously.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Pat Webb von der Kommission nicht zu ernst nehmen.
Let's not take County Commissioner Pat Webb too seriously.
OpenSubtitles v2018

Bitte machen Sie nicht den Fehler, mich nicht ernst zu nehmen.
Please, don't make the mistake of not taking me seriously, Roschmann.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sein Lob nicht zu ernst nehmen.
I wouldn't take his praise too seriously.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst mich nicht ernst zu nehmen, Tadashi.
Oh, you not taking me seriously.
OpenSubtitles v2018

Dieses Parlament beginnt, sich selbst nicht mehr ernst zu nehmen.
This House is beginning not to take itself seriously any longer.
EUbookshop v2

So etwas sollte man nicht zu ernst nehmen.
These things shouldn't be taken too seriously.
OpenSubtitles v2018

Aber ich rate Ihnen, ihn nicht allzu ernst zu nehmen.
But I would advise you not to take it too seriously.
OpenSubtitles v2018

Er besteht im Gegenteil darin, Fiktionen nicht ernst genug zu nehmen.
It's, on the contrary, not to take fictions seriously enough.
OpenSubtitles v2018

Man muss sie nicht zu ernst nehmen.
You don't have to take them too seriously.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst dieses Camp nicht ernst zu nehmen, Butters.
You don't seem to take this camp seriously, Butters.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst das nicht ernst zu nehmen.
Why take it so seriously?
OpenSubtitles v2018