Translation of "Nicht ernst zu nehmen" in English
Sie
scheinen
dies
nicht
ernst
genug
zu
nehmen.
They
do
not
seem
to
take
it
seriously
enough.
Europarl v8
Leider
scheint
die
türkische
Regierung
dieses
Problem
nicht
ernst
zu
nehmen.
Unfortunately,
the
Turkish
Government
does
not
appear
to
be
taking
this
problem
seriously.
Europarl v8
Aber
man
muss
sie
nicht
zu
ernst
nehmen.
That
doesn't
mean
we
gotta
take
'em
too
seriously,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
beschuldigte
ihn,
es
nicht
ernst
zu
nehmen
und
hatte
Unrecht.
I
accused
him
of
not
being
serious,
and
I
was
wrong.
OpenSubtitles v2018
Die
Kriegserklärung
der
Amerikaner
sollten
Sie
nicht
zu
ernst
nehmen.
Do
not
take
so
tragically,
the
official
announcement
of
war
from
the
Americans.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
Ernst
zu
nehmen.
Even
if
true,
that
can't
be
taken
seriously.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
sich
nicht
zu
ernst
nehmen.
So
important
not
to
take
oneself
too
seriously.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
das
hier
nicht
sehr
ernst
zu
nehmen.
You
don't
seem
to
be
taking
this
very
seriously.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
denke
ich,
dass
man
so
etwas
nicht
zu
ernst
nehmen
sollte.
That's
why
I
think
one
shouldn't
take
such
praise
so
seriously.
OpenSubtitles v2018
Und
es
hat
was
befreiendes,
es
nicht
zu
ernst
zu
nehmen.
And
there's
something
kind
of
liberating
about
not
taking
it
all
too
seriously.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
das
nicht
zu
ernst
nehmen.
Don't
take
it
to
heart.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
mich
nicht
sehr
ernst
zu
nehmen,
Vinny.
You
must
think
I'm
not
a
very
serious
person,
Vinny.
OpenSubtitles v2018
Dass
es
dumm
ist,
sie
nicht
ernst
zu
nehmen.
That
it
doesn't
pay
to
dismiss
what
she
says.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
das
nicht
ernst
zu
nehmen.
You
don't
seem
to
be
taking
this
very
seriously.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
sich
selbst
nicht
zu
ernst
nehmen.
And
you
have
to
be
able
to
laugh
about
yourself,
and
take
it
easy.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
das
alles
nicht
ernst
zu
nehmen.
You
don't
seem
to
be
taking
this
seriously.
What's
the
matter?
OpenSubtitles v2018
Offen
gesagt,
scheinen
Sie
lhre
Arbeit
nicht
sehr
ernst
zu
nehmen.
To
be
honest,
you
don't
seem
to
be
taking
your
job
very
seriously.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Pat
Webb
von
der
Kommission
nicht
zu
ernst
nehmen.
Let's
not
take
County
Commissioner
Pat
Webb
too
seriously.
OpenSubtitles v2018
Bitte
machen
Sie
nicht
den
Fehler,
mich
nicht
ernst
zu
nehmen.
Please,
don't
make
the
mistake
of
not
taking
me
seriously,
Roschmann.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sein
Lob
nicht
zu
ernst
nehmen.
I
wouldn't
take
his
praise
too
seriously.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
mich
nicht
ernst
zu
nehmen,
Tadashi.
Oh,
you
not
taking
me
seriously.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Parlament
beginnt,
sich
selbst
nicht
mehr
ernst
zu
nehmen.
This
House
is
beginning
not
to
take
itself
seriously
any
longer.
EUbookshop v2
So
etwas
sollte
man
nicht
zu
ernst
nehmen.
These
things
shouldn't
be
taken
too
seriously.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rate
Ihnen,
ihn
nicht
allzu
ernst
zu
nehmen.
But
I
would
advise
you
not
to
take
it
too
seriously.
OpenSubtitles v2018
Er
besteht
im
Gegenteil
darin,
Fiktionen
nicht
ernst
genug
zu
nehmen.
It's,
on
the
contrary,
not
to
take
fictions
seriously
enough.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sie
nicht
zu
ernst
nehmen.
You
don't
have
to
take
them
too
seriously.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
dieses
Camp
nicht
ernst
zu
nehmen,
Butters.
You
don't
seem
to
take
this
camp
seriously,
Butters.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
das
nicht
ernst
zu
nehmen.
Why
take
it
so
seriously?
OpenSubtitles v2018