Übersetzung für "Nicht folge leisten" in Englisch
Ich
muss
Ihren
Befehlen
nicht
Folge
leisten.
I
don't
need
to
follow
your
orders.
OpenSubtitles v2018
Was
geschieht
wenn
wir
nicht
Folge
leisten?
What
are
you
going
to
do
if
we
disobey?
OpenSubtitles v2018
Dem
kann
ich
nicht
Folge
leisten.
I'm
unable
to
comply.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
Folge
leisten,
schießen
wir.
If
you
fail
to
do
so
we'll
have
to
open
fire.
OpenSubtitles v2018
So
wird
man
dort
den
Empfehlungen
auch
sicher
nicht
Folge
leisten.
That
took
a
great
part
of
our
discussions
and
I
would
be
lacking
in
objectivity
if
I
did
not
refer
to
it.
EUbookshop v2
Sollten
wir
nicht
seinem
Befehl
Folge
leisten?
Aren't
we
supposed
to
follow
his
orders?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
Folge
leisten,
wenden
wir
Gewalt
an.
If
you
do
not
comply,
we
will
use
deadly
force.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
würde
sie
seinen
Befehlen
nicht
Folge
leisten.
For
once
she
wouldn't
follow
his
orders.
ParaCrawl v7.1
Er
forderte
sie
auf,
dem
Befehl
zu
töten
nicht
Folge
zu
leisten.
He
told
them
to
disobey
the
orders
to
kill.
ParaCrawl v7.1
Da
wollte
der
Zauberer
ihm
aber
nicht
Folge
leisten!
But
the
magician
did
not
want
to
obey
him!
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Kommission
unseren
Forderungen
nicht
Folge
leisten,
dann
werde
ich
den
bedingten
Mißtrauensantrag
unterstützen.
I
will
support
the
conditional
motion
of
censure
if
the
Commission
does
not
satisfy
our
demands.
Europarl v8
Sollte
der
Mitgliedstaat
dem
Gerichtsurteil
nicht
Folge
leisten,
könnte
ihm
eine
erhebliche
Geldbuße
auferlegt
werden.
Failure
to
comply
with
Court
rulings
could
result
in
substantial
fines
being
imposed
on
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Sollten
Sie
dieser
Anweisung
nicht
Folge
leisten,
werden
Sie
disqualifiziert
und
vom
Wächter
eliminiert.
If
you
don't
do
so,
you'll
be
disqualified
and
Guard
will
eliminate
you!
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
ein
Soldat
uns
was
vorschreiben
will,
müssen
wir
ihm
nicht
Folge
leisten.
Just
'cause
some
man
in
uniform
tries
to
tell
us
what
to
do
doesn't
mean
we
actually
have
to
follow
his
orders.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
sollten
wir
verlangen,
daß
Mitgliedstaaten,
die
den
Urteilen
nicht
Folge
leisten.
This
is
because
statistics
often
do
not
distinguish
between
the
sexes
and
therefore
do
not
high
light
inequality.
EUbookshop v2
Also
wirst
du
die
SMS
von
Rudy
-
wegen
eines
Treffens
nicht
Folge
leisten?
So
that
text
message
you
got
from
Rudy
about
going
away
with
him
--
you're
not
gonna
do
that?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
einem
Antrag
nicht
Folge
leisten,
informieren
wir
Sie
über
die
Gründe
hierfür.
If
we
fail
to
comply
with
a
request,
we
will
inform
you
of
the
reasons
for
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Am
8.
Mai
2003
entschied
die
BA,
der
Strafanzeige
nicht
Folge
zu
leisten.
On
8
May
2003,
the
OFP
decided
not
to
pursue
the
criminal
claim.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
zu
großen
Respekt
für
die
parlamentarischen
Sitten
im
Vereinigten
Königreich,
um
seiner
Aufforderung
nicht
Folge
zu
leisten.
I
have
too
much
respect
for
parliamentary
customs
in
Britain
not
to
comply
with
his
request.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
allerdings
darin,
dass
die
Mitgliedstaaten
den
Regeln,
an
die
sie
sich
über
Verträge
gebunden
haben,
nicht
Folge
leisten.
The
problem,
though,
is
that
the
Member
States
do
not
enforce
the
rules
to
which
they
have
committed
themselves
through
treaties.
Europarl v8
Der
Europäischen
Union
liegen
derzeit
keine
konkreten
Informationen
vor,
auf
Grund
derer
angenommen
werden
könnte,
die
Türkei
würde
den
Urteilen
nicht
Folge
leisten,
die
in
diesem
Fall
durch
den
Europäischen
Menschengerichtshof
ergangen
sind.
At
the
moment,
the
European
Union
has
no
specific
reason
to
believe
that
Turkey
will
not
be
falling
in
with
the
judgments
of
the
European
Court
of
Human
Rights
in
this
instance.
Europarl v8