Übersetzung für "Nicht allein" in Englisch
Lassen
wir
aber
auch
Kroatien
nicht
allein!
However,
we
must
not
leave
Croatia
out
on
its
own.
Europarl v8
Das
können
Sie
doch
nicht
allein
entscheiden.
You
cannot
simply
decide
that
yourself.
Europarl v8
Diese
Klärung
gilt
nicht
allein
für
Irland,
sondern
für
alle
Mitgliedstaaten.
This
clarification
does
not
apply
solely
to
Ireland,
but
to
all
the
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
klar,
dass
das
allein
nicht
ausreicht.
But
it
is
clear
that
it
is
not
enough.
Europarl v8
Dieses
Plenum
hat
diesen
Fehler
gemacht,
aber
es
war
nicht
allein.
This
Chamber
has
made
that
mistake,
but
it
has
not
been
alone.
Europarl v8
Daher
wird
die
automatische
Auferlegung
von
Sanktionen
allein
nicht
zu
positiven
Ergebnissen
führen.
This
is
why
automatically
imposing
sanctions
will
not,
in
itself,
yield
positive
results.
Europarl v8
Gleichbehandlung
kann
nicht
allein
durch
die
Gestaltung
der
Arbeitsbedingungen
zustande
kommen.
Equality
cannot
be
summed
up
by
merely
invoking
working
conditions.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
allein
um
Asylfragen.
It
is
not
a
question
of
asylum
alone.
Europarl v8
Die
Aufgabe
der
Zivilgesellschaft
liegt
nicht
allein
in
der
Beteiligung
an
Wahlen.
The
task
of
civil
society
does
not
lie
solely
in
taking
part
in
elections.
Europarl v8
Ebenso
wenig
kann
sie
nicht
allein
durch
Mittel
der
Sozialpolitik
gelöst
werden.
Similarly,
it
cannot
be
solved
solely
by
means
of
social
policy.
Europarl v8
Zweitens
können
wir
diese
Krise
nicht
allein
mit
Haushaltsdisziplin
bewältigen.
Secondly,
we
cannot
overcome
this
crisis
with
budgetary
discipline
alone.
Europarl v8
Die
96
restlichen
Prozent
der
Erdbevölkerung
werden
sich
nicht
allein
nach
Europa
richten.
The
remaining
96%
of
the
world's
population
will
not
only
take
their
bearings
from
Europe.
Europarl v8
Denn
Europa
ist
nicht
allein
auf
dieser
Welt.
After
all,
Europe
is
not
alone
in
the
world.
Europarl v8
Das
kann
dieses
Land
allein
nicht
tragen.
That
country
cannot
possibly
afford
to
take
such
action.
Europarl v8
Man
darf
dieses
Problem
nicht
allein
der
Zuständigkeit
unserer
Mitgliedstaaten
überlassen.
Resolving
this
problem
cannot
be
left
solely
to
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
können
es
nicht
den
Staaten
allein
überlassen.
We
cannot
leave
this
to
the
Member
States
alone.
Europarl v8
Sie
wird
auf
dem
währungspolitischen
Bein
allein
nicht
voranschreiten
können.
The
issue
here
is
not
legalistic
quibbling
but
the
future
of
the
enlarged
Union.
Europarl v8
Wir
stehen
nicht
allein
mit
unserer
Kritik.
We
are
not
alone
in
our
criticism.
Europarl v8
Der
Aufbruch
ins
21.
Jahrhundert
ist
mit
der
Währungsunion
allein
nicht
zu
schaffen.
Entry
into
the
21st
century
cannot
be
achieved
solely
with
monetary
union.
Europarl v8
Viele
Leute
können
das
allein
nicht
finanzieren.
Many
people
cannot
make
those
investments
of
their
own
accord.
Europarl v8
Natürlich
beschränken
sich
die
Veruntreuungen
nicht
allein
auf
die
Kommission.
But
of
course
the
Commission
does
not
have
a
monopoly
on
embezzlement.
Europarl v8
Mit
dieser
Feststellung
stehe
ich
nicht
allein,
Herr
Kommissar!
I
am
not
the
only
person
who
said
this,
Commissioner!
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
alles
allein
den
Amerikanern
überlassen.
We
cannot
simply
leave
everything
to
the
Americans.
Europarl v8
Die
EU
kann
dieses
Problem
offensichtlich
nicht
allein
lösen.
Clearly,
the
EU
alone
cannot
resolve
this.
Europarl v8
Dies
sollte
nicht
nur
allein
für
Irland
gelten,
sondern
für
alle
Mitgliedstaaten.
This
should
not
apply
to
Ireland
alone,
but
also
to
all
Member
States.
Europarl v8
Sie
können
nicht
einzig
und
allein
von
ausländischen
Investitionen
abhängig
sein.
They
cannot
depend
solely
and
exclusively
on
finance
from
foreign
investment.
Europarl v8
Die
Bemühungen
dieser
Fischer
dürfen
nicht
allein
auf
ihren
Schultern
lasten.
The
effort
made
by
these
fishermen
cannot
fall
on
their
shoulders
alone.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
dass
Geld
allein
nicht
genug
ist.
I
also
believe
that
money
alone
is
not
enough.
Europarl v8
Erstens
geben
sich
die
Märkte
nicht
allein
mit
Erklärungen
zufrieden.
First
of
all,
the
markets
are
not
satisfied
with
statements
alone.
Europarl v8